Home Blog Page 2

EN-RU Exclusive: Tucker Carlson interviews Vladimir Putin, President of Russia

Exclusive EN-RU parallel translation: Tucker Carlson interviews Vladimir Putin, President of Russia // Эксклюзив EN-RU параллельный перевод: Такер Карлсон берет интервью у Владимира Путина, Президента России

09/02/2024

EN

Tucker Carlson: Mr. President, thank you.

On February 22, 2022, you addressed your country in your nationwide address when the conflict in Ukraine started and you said that you were acting because you had come to the conclusion that the United States through NATO might initiate a quote, “surprise attack on our country”. And to American ears that sounds paranoid. Tell us why you believe the United States might strike Russia out of the blue. How did you conclude that?
Vladimir Putin: It’s not that the United States was going to launch a surprise strike on Russia, I didn’t say so. Are we having a talk show or serious conversation?

Tucker Carlson: That was a good quote. Thank you, it’s formidably serious!

Vladimir Putin: You were initially trained in history, as far as I know?

Tucker Carlson: Yes.

Vladimir Putin: So if you don’t mind I will take only 30 seconds or one minute of your time for giving you a little historical background.

Tucker Carlson: Please.

Vladimir Putin: Let’s look where our relationship with Ukraine started from. Where does Ukraine come from?

The Russian state started to exist as a centralized state in 862. This is considered to be the year of creation of the Russian state because this year the townspeople of Novgorod (a city in the North-West of the country) invited Rurik, a Varangian prince from Scandinavia, to reign. In 1862, Russia celebrated the 1000th anniversary of its statehood, and in Novgorod there is a memorial dedicated to the 1000th anniversary of the country.

In 882, Rurik’s successor Prince Oleg, who was, actually, playing the role of regent at Rurik’s young son because Rurik had died by that time, came to Kiev. He ousted two brothers who, apparently, had once been members of Rurik’s squad. So, Russia began to develop with two centers of power, Kiev and Novgorod.

The next, very significant date in the history of Russia, was 988. This was the Baptism of Russia, when Prince Vladimir, the great-grandson of Rurik, baptized Russia and adopted Orthodoxy, or Eastern Christianity. From this time the centralized Russian state began to strengthen. Why? Because of a single territory, integrated economic ties, one and the same language and, after the Baptism of Russia, the same faith and rule of the Prince. The centralized Russian state began to take shape.

 

Back in the Middle Ages, Prince Yaroslav the Wise introduced the order of succession to the throne, but after he passed away, it became complicated for various reasons. The throne was passed not directly from father to eldest son, but from the prince who had passed away to his brother, then to his sons in different lines. All this led to the fragmentation and the end of Rus as a single state. There was nothing special about it, the same was happening then in Europe. But the fragmented Russian state became an easy prey to the empire created earlier by Genghis Khan. His successors, namely, Batu Khan, came to Rus, plundered and ruined nearly all the cities. The southern part, including Kiev, by the way, and some other cities, simply lost independence, while northern cities preserved some of their sovereignty. They had to pay tribute to the Horde, but they managed to preserve some part of their sovereignty. And then a unified Russian state began to take shape with its centre in Moscow.

The southern part of the Russian lands, including Kiev, began to gradually gravitate towards another ”magnet“ – the centre that was emerging in Europe. This was the Grand Duchy of Lithuania. It was even called the Lithuanian-Russian Duchy, because Russians were a significant part of its population. They spoke the Old Russian language and were Orthodox. But then there was a unification, the union of the Grand Duchy of Lithuania and the Kingdom of Poland. A few years later, another union was signed, but this time already in the religious sphere. Some of the Orthodox priests became subordinate to the Pope. Thus, these lands became part of the Polish-Lithuanian state.

During decades, the Poles were engaged in the ”Polonization“ of this part of the population: they introduced their language there, tried to entrench the idea that this population was not exactly Russians, that because they lived on the fringe (u kraya) they were “Ukrainians”. Originally, the word ‘Ukrainian’ meant that a person was living on the outskirts of the state, near the fringe, or was engaged in border service. It didn’t mean any particular ethnic group.

So, the Poles were trying in every possible way to polonize this part of the Russian lands and actually treated it rather harshly, not to say cruelly. All that led to the fact that this part of the Russian lands began to struggle for their rights. They wrote letters to Warsaw demanding that their rights be observed and that people be commissioned here, including to Kiev…

Tucker Carlson: I beg your pardon, can you tell us what period… I am losing track of where in history we are?

 

Vladimir Putin: It was in the 13th century.

Now I will tell what happened later and give the dates so that there is no confusion. And in 1654, even a bit earlier, the people who were in control of the authority over that part of the Russian lands, addressed Warsaw, I repeat, demanding their rights be observed that they send to them rulers of Russian origin and Orthodox faith. When Warsaw did not answer them and in fact rejected their demands, they turned to Moscow so that Moscow took them away.

So that you don’t think that I am inventing things… I’ll give you these documents…

Tucker Carlson: It doesn’t sound like you are inventing it, but I am not sure why it’s relevant to what’s happened two years ago.

Vladimir Putin: But still, these are documents from the archives, copies. Here are letters from Bogdan Khmelnitsky, the man who then controlled the power in this part of the Russian lands that is now called Ukraine. He wrote to Warsaw demanding that their rights be upheld, and after being refused, he began to write letters to Moscow asking to take them under the strong hand of the Moscow Tsar. There are copies of these documents. I will leave them for your good memory. There is a translation into Russian, you can translate it into English later.

Russia would not agree to admit them straight away, assuming this would trigger a war with Poland. Nevertheless, in 1654, the Zemsky Sobor, which was a representative body of power of the Old Russian state, made the decision: those Old Russian lands became part of the Tsardom of Muscovy.

 

As expected, the war with Poland began. It lasted 13 years, and then a truce was concluded. In all, after that act of 1654, 32 years later, I think, a peace treaty with Poland was concluded, “the eternal peace,” as it said. And those lands, the whole left bank of the Dnieper, including Kiev, reverted to Russia, while the entire right bank of the Dnieper remained in possession of Poland.

Under the rule of Catherine the Great, Russia reclaimed all of its historical lands, including in the south and west. This all lasted until the Revolution. Before World War I, Austrian General Staff relied on the ideas of Ukrainianization and started actively promoting the ideas of Ukraine and the Ukrainianization. Their motive was obvious. Just before World War I they wanted to weaken the potential enemy and secure themselves favourable conditions in the border area. So the idea which had emerged in Poland that people residing in that territory were allegedly not really Russians, but rather belonged to a special ethnic group, Ukrainians, started being propagated by the Austrian General Staff.

As far back as the 19th century, theorists calling for Ukrainian independence appeared. All those, however, claimed that Ukraine should have a very good relationship with Russia. They insisted on that. After the 1917 Revolution, the Bolsheviks sought to restore the statehood, and the Civil War began, including the hostilities with Poland. In 1921, peace with Poland was proclaimed, and under that treaty, the right bank of the Dnieper River once again was given back to Poland…

RU

Т.Карлсон (как переведено): Господин Президент, спасибо большое.

24 февраля 2022 года Вы обратились к своей стране и нации, когда начался конфликт на Украине. Вы сказали, что действуете, потому что пришли к выводу, что с помощью НАТО США могут начать внезапную атаку, нападение на вашу страну. Для американцев это подобно паранойе.Почему Вы считаете, что Америка могла нанести неожиданный удар по России? Как Вы пришли к такому выводу?

В.Путин: Дело не в том, что Америка собиралась наносить неожиданный удар по России, я так и не говорил. У нас с Вами ток-шоу или у нас серьёзный разговор?

Т.Карлсон: Это прекрасная цитата. Спасибо.У нас серьёзный разговор.

В.Путин: У Вас базовое образование историческое, насколько я понимаю, да?

Т.Карлсон: Да.

В.Путин: Тогда я позволю себе – просто 30 секунд или одну минуту – маленькую историческую справку дать. Вы не против?

Т.Карлсон: Пожалуйста, конечно.

В.Путин: Смотрите, с чего начались наши отношения с Украиной, откуда она взялась, Украина?

Российское государство стало собираться как централизованное, это считается годом создания Российского государства – 862 год, когда новгородцы – есть такой город Новгород на северо-западе страны – пригласили на княжение князя Рюрика из Скандинавии, из варягов. 862 год. В 1862 году Россия отмечала 1000-летие своей государственности, и в Новгороде стоит памятник, посвящённый 1000-летию страны.

В 882 году преемник Рюрика, князь Олег, который выполнял, по сути, функции регента при малолетнем сыне Рюрика, а Рюрик умер к этому времени, пришёл в Киев. Отстранил от власти двух братьев, которые, судя по всему, были когда-то членами дружины Рюрика, и, таким образом, Россия начала развиваться, имея два центра: в Киеве и в Новгороде.

Следующая, очень значимая дата в истории России, – 988 год. Это Крещение Руси, когда князь Владимир, это правнук Рюрика, крестил Русь и принял православие – восточное христианство. С этого времени начало укрепляться централизованное Российское государство. Почему? Единая территория, единые хозяйственные связи, один язык и после крещения Руси – одна вера и власть князя. Начало складываться централизованное Российское государство.

Но в силу разных причин после введения престолонаследия – тоже в древние времена, Средние века – Ярославом Мудрым, чуть-чуть попозже, после того как он ушёл из жизни, престолонаследие было сложным, передавалось не напрямую от отца к старшему сыну, а от ушедшего из жизни князя его брату, потом сыновьям по разным линиям. Всё это привело к раздробленности Руси – единого государства, которое начало складываться как единое. Ничего особенного в этом нет, то же самое происходило в Европе. Но раздробленное Русское государство стало лёгкой добычей той империи, которую создал когда-то Чингисхан. Его преемники, хан Батый, пришли на Русь, разграбили практически все города, разорили их. Южная часть, где был Киев, кстати говоря, некоторые другие города, они просто утратили самостоятельность, а северные города сохранили часть своего суверенитета. Платили дань в Орду, но часть суверенитета сохранили. А потом с центром в Москве начало складываться единое Российское государство.

Южная часть русских земель, включая Киев, начала постепенно тянуться к другому «магниту» – к тому центру, который складывался в Европе. Это было Великое Литовское княжество. Его даже называли Литовско-Русское, потому что русские составляли значительную часть этого государства. Они разговаривали на древнерусском языке, были православными. Но затем произошло объединение – уния Великого княжества Литовского и Польского королевства. Спустя несколько лет ещё одна уния была подписана уже в духовной сфере, и часть православных священников подчинилась власти Папы Римского. Таким образом, вот эти земли оказались в составе Польско-Литовского государства.

Но поляки в течение десятилетий занимались ополячиванием этой части населения: внедряли туда свой язык, стали внедрять идею о том, что это не совсем русские, что, поскольку они живут у края, они украинцы. Первоначально слово «украинец» означало, что человек живёт на окраине государства, “у края», или занимается пограничной службой, по сути дела. Это не означало какой-то особой этнической группы.

Так вот, поляки всячески ополячивали и в принципе относились к этой части русских земель достаточно жёстко, если не сказать жестоко. Всё это привело к тому, что эта часть русских земель начала бороться за свои права. И писали письма в Варшаву, требуя соблюдения своих прав, с тем чтобы сюда присылали, в том числе в Киев, людей…

Т.Карлсон: Простите, что перебиваю, можете сказать период когда это было, в какие годы?

В.Путин: Это было в XIII (13-м) веке.

Я сейчас скажу, что было дальше, и назову даты, чтобы не было путаницы. И в 1654 году, чуть раньше даже, – люди, которые контролировали власть в этой части русских земель, обращались в Варшаву, повторяю, с требованием, чтобы к ним присылали людей русского происхождения и православного вероисповедания. А когда Варшава им в принципе ничего не ответила и практически как бы отвергла эти требования, они начали обращаться в Москву, чтобы Москва их забрала к себе.

Чтобы Вы не думали, что я что-то придумал, я Вам отдам вот эти документы…

Т.Карлсон: Я не думаю, что Вы что-то выдумываете, нет, но я не уверен, почему это имеет отношение к тому, что произошло два года назад

В.Путин: И всё-таки – это документы из архива, копии. Здесь письма Богдана Хмельницкого, тогда человека, который контролировал власть в этой части русских земель, которые мы сейчас называем Украиной. Он писал в Варшаву с требованием соблюдения их прав, а после того, как получил отказ, начал писать письма в Москву с просьбой взять их под сильную руку московского царя. Здесь [в папке] копии этих документов. Я Вам их оставлю на добрую память. Там есть перевод на русский, потом переведёте на английский язык.

Россия не соглашалась их принимать сразу, потому что исходила из того, что начнётся война с Польшей. Всё-таки в 1654 году Земским собором – это был представительный орган власти Древнерусского государства – решение было принято: эта часть древнерусских земель вошла в состав Московского царства.

Как и предполагалось, началась война с Польшей. Она шла 13 лет, потом было заключено перемирие. А всего после заключения этого акта 1654 года через 32, по-моему, года был заключён мир с Польшей, «вечный мир», как тогда было сказано. И эти земли, всё левобережье Днепра, включая Киев, отошли к России, а всё правобережье Днепра осталось за Польшей.

Затем во времена Екатерины II Россия вернула все свои исторические земли, включая юг и запад. Это всё продолжалось до революции. А перед Первой мировой войной, воспользовавшись этими идеями украинизации, австрийский генеральный штаб очень активно начал продвигать идею Украины и украинизации. Всё понятно для чего: потому что в преддверии мировой войны, конечно, было стремление ослабить потенциального противника, было стремление создать себе благоприятные условия в приграничной полосе. И эта идея, родившаяся когда-то в Польше, что люди, проживающие на этой территории, не совсем русские, они якобы особая этническая группа, украинцы, начала продвигаться и австрийским генеральным штабом.

Возникли и теоретики независимости Украины уже в XIX веке, которые говорили о необходимости независимости Украины. Но, правда, все эти «столпы» украинской независимости говорили о том, что она должна иметь очень хорошие отношения с Россией, они на этом настаивали. Тем не менее после революции 1917 года большевики старались восстановить государственность, развернулась Гражданская война, в том числе и [война] с Польшей. Был подписан мир с Польшей в 1921 году, по которому западная часть, на правом берегу Днепра, опять отошла к Польше..

Read the full script in English – http://en.kremlin.ru/events/president/news/73411

Полная расшифровка интервью на русском – http://www.kremlin.ru/events/president/news/73411

Tucker Carlson: Interview with President of Russia Vladimir Putin (part 1 history) English subtitles (subs should be available during or after stream)

With Russian subtitles for a more understandable translation of the interview into English // С русскими субтитрами для более понятного перевода интервью на английский

More articles from the website // Больше статей с сайта:
https://englishmag.ru/ru/vladimir-city-and-its-history/

The hymn of Russia in English – Putin signs the hymn with 3000 young people // Гимн России на английском и русском – Путин поет гимн вместе с 3000 молодыми людьми

02/02/2024

Putin and youth sing the hymn of RussiaOn February 1, 2024, the President of Russia visited the 2nd Congress of the All-Russian Movement of Children and Youth “Movement of the First” and noted its achievements. // 1 февраля 2024 года Президент России посетил II съезд Общероссийского движения детей и молодежи «Движение первых» и отметил его достижения.

The “Movement of the First” was formed in 2022 on the initiative of children and with the support of the President. In a short period of time, almost 5 million people have already become participants. // «Движение первых» образовалось в 2022 году по инициативе детей и при поддержке Президента. За короткий срок его участниками стали уже почти 5 миллионов человек.

The Head of State thanked the guys for the huge successes and achievements of the “Movement of the First” over the past year: planting two million trees, moral support for fighters on the front line and collecting more than 400,000 books for their peers in Donbass and Novorossiya. // Глава государства поблагодарил ребят за огромные успехи и достижения «Движения первых» за последний год: высадку двух миллионов деревьев, моральную поддержку бойцов на передовой и сбор более 400,000 книг для своих сверстников в Донбасс и Новороссию.

Putin: “You have just met at VDNH (ENEA), at “Russia” exhibition. We wanted to show here what our country has done in the last few years, in the last 10, 15, 20 years. And we have something to be proud of. But here’s what’s interesting: what is presented here was once someone’s dream. You know, I remember postcards from the beginning of the last century in the Far East, in Vladivostok. It depicts the bridge that people dreamed of, they dreamed that it would one day be. And it was at the very beginning of the last century. Today there is this bridge, we built it, and another one, even bigger than the one that people dreamed of, and many more achievements that they could not even dream of at the time.
“I am sure that if you feel as purposeful, confident, go towards your goal, realize your dream, we will succeed even more,” – the President noted.

Путин: “Вы сейчас встретились на ВДНХ, на выставке «Россия». Мы хотели здесь показать, что сделано нашей страной за последние несколько лет, за последние 10, 15, 20 лет. И нам есть чем гордиться. Но вот что интересно: то, что здесь представлено, было когда-то чьей-то мечтой. Вы знаете, я вспоминаю почтовые открытки начала прошлого века на Дальнем Востоке, во Владивостоке. Там изображён мост, о котором люди мечтали, они мечтали, что он когда-то будет. И это было в самом начале прошлого века. Сегодня есть и этот мост, мы его построили, и ещё один, ещё больше, чем тот, о котором люди мечтали, и ещё много достижений, о чём даже и мечтать в своё время не могли”. Я уверен, что если вы будете так же целенаправленно, уверенно чувствовать себя, идти к своей цели, осуществлять свою мечту, у нас получится еще больше”.

RU: «Движение первых» помогает подрастающему поколению в воплощении стремлений, раскрытии способностей и потенциала, ощутить чувство гордости за страну и ее великую историю и найти достойный путь в жизни, что является залогом успешного развития страны.
EN: The “Movement of the First” helps the younger generation to embody aspirations, reveal abilities and potential, feel a sense of pride for the country and its great history and find a worthy path in life, which is the key to the successful development of the country.

EN: The State Anthem of the Russian Federation was written by Sergey Mikhalkov and Gabriel El-Registan, and it was set to music by Alexander Alexandrov.[1] The music was officially adopted on 25 December 2000[2] and its lyrics were officially adopted five days later.

RU: Государственный гимн Российской Федерации был написан Сергеем Михалковым и Габриэлем Эль-Регистаном, а музыка к нему была положена Александром Александровым.[1] Музыка была официально принята 25 декабря 2000 года[2], а ее текст был официально утвержден пять дней спустя.

EN: Having its melody and some of its lyrics derived from the State Anthem of the Soviet Union, in December 2000, this anthem was approved by President Vladimir Putin.

RU: Поскольку мелодия и некоторые слова взяты из Государственного гимна Советского Союза, в декабре 2000 года этот гимн был утвержден президентом Владимиром Путиным.

The music is attributed to Alexander Alexandrov, founder of the Red Army Choir. // Музыка приписывается Александру Александрову, основателю хора Красной армии.

Official Hymn of Russia (in Russian and English) // Официальный гимн России на русском и английском


Hymn with subtitles (Press on “the subtitles” button) // Гимн с субтитрами (нажмите на кнопку “субтитры”)

Cyrillic script (Hymn in Russian) Latin script English translation

Россия – священная наша держава,
Россия – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!


Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!

Припев

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Припев[1]

Rossija – svjaščennaja naša deržava,
Rossija – ljubimaja naša strana.
Mogučaja volja, velikaja slava —
Tvojo dostojanje na vse vremena!
Pripev:
Slavjsja, Otečestvo naše svobodnoje,
Bratskih narodov sojuz vekovoj,
Predkami dannaja mudrostj narodnaja!
Slavjsja, strana! My gordimsja toboj!

Ot južnyh morej do poljarnovo kraja
Raskinulisj naši lesa i polja.
Odna ty na svete! Odna ty takaja —
Hranimaja Bogom rodnaja zemlja!

Pripev

Širokij prostor dlja mečty i dlja žizni
Grjaduščije nam otkryvajut goda.
Nam silu dajot naša vernostj Otčizne.
Tak bylo, tak jestj i tak budet vsegda!

Pripev

Russia is our holy and mighty country,
Russia is our dear beloved country.
Your undying will is of such great glory,
Your dignity will last for eternity!

Chorus:
O Land of the free, glorious may you be,
The old union of folks brotherly.
The folk wisdom given by our ancestors, 
Glory, country, we are proud of you.

From the southern seas to the polar tundras,
Aspread are our forests and fields and taigas.
You are unique – the one and only on Earth,
Protected by God, o native land of worth!

Chorus

Spaces far and wide for dreams and for living
Have welcomed us by the ages coming.
Our fealty to you gave us vitality.
So it was, so it is, so it shall ever be!

Chorus 

Read more // Читайте больше:

https://englishmag.ru/russia-travel/

The League of guides: about Russia with soul and meaning // Лига экскурсоводов: о России с душой и смыслом

The article with parallel EN-RU translation in English and Russian // Статья с параллельным переводом на английском и русском языках

/Users/vladis7/Yandex.Disk.localized/1 Printed Mag/001 3Q-2023/05 Travel/Мастера Гостеприимства/Мастера_Гостепреимства_1920.jpg

29/01/2024

«The League of Tour-Guides» is an all–Russian program for specialists engaged with guided activities and young guides. // «Лига экскурсоводов»
 – всероссийская программа для специалистов, осуществляющих экскурсоводческую деятельность и юных экскурсоводов.

EN: On January 11, 2024, «The League of Tour-Guides» program was launched. If you want to participate in an interesting program for tour-guides, hurry up. Register and perform profile testing in time before February 18, 2024.
RU: 11 января 2024 года дан старт программы «Лига экскурсоводов». Если хотите участвовать в интересной программе для экскурсоводов, поспешите. Успейте до 18 февраля пройти регистрацию и выполнить профильное тестирование.

EN: The program is designed to create harmonious conditions for the professional development of excursion and tour guides, to develop new tourist products, to form a platform for dialogue between specialists, as well as to introduce young residents and youth to the art of guided tours.
RU: Программа призвана создать гармоничные условия для профессионального развития экскурсоводов и гидов, разработать новые туристические продукты, сформировать площадку для диалога специалистов, а также приобщить к искусству экскурсоведения юных жителей страны и молодежь.

EN: In several stages, participants will be able to gain new knowledge, assess how they meet the modern demand of tourists and present their author’s routes.
RU: За несколько этапов участники смогут приобрести новые знания, оценить, насколько они соответствуют современному запросу туристов и презентовать свои авторские маршруты.

 The main nominations of the competition // Основные номинации конкурса

Adult citizens (over 18 years old) Russia can try their hand at 6 nominations:

◆ “Industrial excursion (guided tour)”,
◆ “Cultural and educational excursion”,
◆ “Children’s excursion”,
◆ “Excursion without borders”,
◆ “Volunteer excursion activities”,
◆ “Digital excursion”

And for participants aged 8 to 17 years is available nomination “Young tour guide”

Совершеннолетние граждане (от 18 лет) России могут попробовать свои силы в 6 номинациях:

◆ «Промышленная экскурсия»,
◆ «Культурно-познавательная экскурсия»,
◆ «Детская экскурсия»,
◆ «Экскурсия без границ»,
◆ «Волонтерско-экскурсионная деятельность»,
◆ «Цифровая экскурсия»

А для участников в возрасте от 8 до 17 лет доступна номинация «Юный экскурсовод»

EN: For example, a cultural and educational excursion is a nomination for specialists who conduct sightseeing city tours, acquaint tourists with the culture and customs of indigenous peoples living in a certain territory, with sights and objects of cultural heritage, with expositions of galleries and museums, including educational institutions, and also implement excursion programs in a natural environment. natural environment (botanical, zoological, hydrological, geological, unique natural monuments, etc.).
RU: Например, Культурно-познавательная экскурсия – это номинация для специалистов, которые проводят обзорные городские экскурсии, знакомят экскурсантов с культурой и обычаями коренных народов, проживающих на определенной территории, с достопримечательностями и объектами культурного наследия, с экспозициями галерей и музеев, в том числе образовательных учреждений, а также реализуют экскурсионные программы в естественной природной среде (ботанические, зоологические, гидрологические, геологические, по уникальным памятникам природы и др.).

Категории участников // Categories of participants:

A tour guide is a specialist who provides services for familiarizing tourists with various objects of tourist display, accompanying and informing tourists within the framework of a tourist route.
Экскурсовод – специалист, оказывающий услуги по ознакомлению туристов с различными объектами туристского показа, сопровождению и информированию туристов в рамках туристского маршрута.

A hiking instructor is a specialist who ensures the safety and accompaniment of tourists during the passage of various tourist routes in a natural environment.
Инструктор пеших походов – специалист, обеспечивающий безопасность и сопровождение туристов при прохождении различных туристских маршрутов в естественной природной среде.

Этапы конкурса // Stages of the competition:

The program will take place in several stages, at each of which participants will be able to:

– To obtain and update professional knowledge
– Meet like-minded people
– To assess how well they meet the modern demand of tourists
– Present their author’s routes

Программа пройдет в несколько этапов, на каждом из которых участники смогут:

– Получить и актуализировать профессиональные знания
– Встретить единомышленников
– Оценить, насколько они соответствуют современному запросу туристов
– Презентовать свои авторские маршруты

 

Bonus program — Training based on materials from project’s partners

– Creating your own business
– Brand and product positioning
– Registration of an individual entrepreneur, registration of self-employment
– Post-project support

Бонусная программа — Обучение на базе материалов Партнеров проекта
– Создание собственного дела
– Позиционирование бренда и продукта
– Регистрация ИП, оформление самозанятости
– Постпроектное сопровождение

Лига экскурсоводов - принять участие
Take part in the competition «The League of Tour-Guides» //Принять участие в конкурсе «Лига экскурсоводов»   – https://project.rsv.ru/ekskursovody (you need to create an account)

Организаторы проекта Российское общество «Знание» и президентская платформа «Россия – страна возможностей» в партнёрстве с программой Росмолодёжи «Больше, чем путешествие» https://morethantrip.ru при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
Сайт Росмолодежи: fadm.gov.ru

More news about tourism:

Everything about ecotourism and the development of natural areas: an open program of the Accelerator of the All-Russian competition

Everything about ecotourism and the development of natural areas: an open program of the Accelerator of the All-Russian competition

 

The recipe of Christmas cake bread Christopsomo // Рецепт Рождественского сдобного хлеба Христопсомо

30/12/2023

EN: One of the main Greek Christmas dishes is the cake bread* Christopsomo (from the Greek Χριστός – Christ, ψωμί – bread). This bread is often prepared with the addition of dried fruits, nuts, alcohol and spices. The taste of Christopsomo resembles* both an Easter cake and a Western European Christmas cake.
* RU: Одно из главных греческих рождественских блюд – сдобный хлеб* Христопсомо (от греческого Χριστός – Христос, ψωμί – хлеб). Этот хлеб нередко готовят с добавлением сухофруктов, орехов, алкоголя и пряностей. По вкусу Христопсомо напоминает* одновременно и пасхальный кулич, и западноевропейский рождественский кекс.

Prep Time: 60 Minutes

Cook Time: 40 Minutes

Difficulty Level: Medium

EN: There are usually a lot of dishes on the festive table, among which there must be dried fruits and nuts. Also important is the pomegranate*, which is a symbol of rebirth, the onset of a new period of life. Numerous pomegranate seeds traditionally symbolized abundance* and fullness of life. Today, it is also not uncommon in Greece to give a pomegranate for Christmas as a souvenir. Shops sell this fruit in various forms: pomegranates are decorated with precious stones*, made of wood and other materials.
* RU: На праздничном столе обычно очень много яств, среди которых обязательно должны быть сухофрукты и орехи. Также важное значение имеет гранат*, который является символом возрождения, наступления нового периода жизни. Многочисленные зернышки граната традиционно символизировали изобилие* и полноту жизни. Сегодня в Греции также нередко дарят гранат на Рождество как сувенир. В магазинах продают этот фрукт в различных видах: гранат украшают драгоценными камнями*, изготавливают из дерева и других материалов.

EN: For making sourdough*: 1 tsp yeast*, 2-3 tbsp warm milk; 1 tsp flour*; 1 tsp sugar. In warm milk, we dilute* a pinch* of sugar, flour and yeast.
* RU: Для приготовления опары*: 1 ч.л. дрожжей*, 2-3 ст.л. теплого молока; 1 ч.л. муки*; 1 ч.л. сахара. В теплом молоке разводим* щепотку* сахара, муку и дрожжи.

EN: You will also need 50 g of butter; 80-100 ml of milk; 1 egg, 1 tablespoon of sugar; 300 g of flour; a handful* of almonds*; a handful of dried fruits; • 40-50 ml of wine; cinnamon* to taste.
* RU: Также понадобятся 50 г сливочного масла; 80-100 мл молока; 1 яйцо , 1 ст.л. сахара; 300 г муки; горсть* миндаля*; горсть сухофруктов; • 40-50 мл вина; корица* по вкусу.

EN: We put the sourdough in a cup with hot water. Mix the sourdough with melted butter*, egg, milk and flour. Knead* the dough* and leave it in a warm place for a couple of hours. Chop dried fruits and nuts, mix them with spices and sugar, pour wine and leave for a couple of hours. Add nuts and dried fruits to the dough, mix and leave in a warm place for another hour.
* RU: Ставим опару в чашку с горячей водой. Смешиваем опару с растопленным сливочным маслом*, яйцом, молоком и мукой. Замешиваем* тесто* и оставляем его в теплом месте на пару часов. Измельчаем сухофрукты и орехи, смешиваем их со специями и сахаром, заливаем вино и оставляем на пару часов. В тесто добавляем орехи и сухофрукты, перемешиваем и оставляем в теплом месте еще на один час.

Christmas cake bread Christopsomo // Рождественский сдобный хлеб Христопсомо

EN: We form a round loaf from the dough and “decorate” it with a “cross”. Let it stand for half an hour and send it to a preheated* 200 degree oven for 15 minutes.
* RU: Из теста формируем круглый каравай и “украшаем” “крестом”. Даем постоять полчаса и отправляем в предварительно разогретую* до 200 градусов духовку на 15 минут.

Enjoy the Christmas meal with your family and close ones. // Наслаждайтесь рождественской трапезой со своей семьей и близкими.

 

Source of the recipe // Источник рецепта: https://www.koolinar.ru/recipe/view/70608

https://katerinaskouzina.com/christmas/christopsomo-greek-christmas-bread.html 

Photo sources: https://thenewgreece.com/dont-miss/father-christmas-or-russian-santa-claus/  https://www.ilovegreece.ru/news/tourism/new-york-times-advertises-athens

 

Prepared for you by Olga Fedoseyeva, Yekaterinburg // Подготовила для вас Ольга Федосеева, Екатеринбург

Ilya Averbukh and his big team’s winter ice shows are taking place across Russia // Зимние ледовые шоу Ильи Авербуха и его большой команды проходят по России

0

On December 1, the “Letters of Love” show in Voronezh opened the 20th anniversary ice tour // 1 декабря шоу «Письма любви» в Воронеже открыли 20-й юбилейный ледовый тур
13/12/2023

Iliya Averbukh // Илья Авербух

EN: Ilya Averbukh: “Due to the traffic situation, my journey to Voronezh took 9 hours! After such a long trip, I was especially happy to see a full house of spectators! And even during this short meeting in the final, I managed to feel all the support, all the love with which the audience greeted us and our new program!”
RU: Илья Авербух: «Из-за дорожной ситуации мой путь до Воронежа составил 9 часов! После такой долгой поездки я был особенно счастлив увидеть полный зал зрителей! И даже за эту короткую встречу в финале я успел ощутить всю поддержку, всю любовь, с которой зрители встретили нас и нашу новую программу!»

Exquisite figure skates - December 2023

EN: The residents and guests of the capital of the Black Earth Region saw the champions of different years and countries, among them: Alexey Yagudin, Evgenia Medvedeva, Elizaveta Tuktamysheva, Evgenia Tarasova and Vladimir Morozov, Mikhail Kolyada, Oksana Domnina and Maxim Shabalin, Alexander Enbert, Albena Denkova and Maxim Stavisky, Artyom Fedorchenko, as well as only rising stars of figure skating – Alexandra Shinkarenko and Vladislav Mikhailov and other champions.

RU: Перед жителями и гостями столицы черноземья выступали чемпионы разных лет и стран, в их числе: Алексей Ягудин, Евгения Медведева, Елизавета Туктамышева, Евгения Тарасова и Владимир Морозов, Михаил Коляда, Оксана Домнина и Максим Шабалин, Александр Энберт, Албена Денкова и Максим Ставиский, Артём Федорченко, а также только восходящие звёзды фигурного катания — Александра Шинкаренко и Владислав Михайлов и другие чемпионы.

Figure skaters in the photos above // Фигуристы на фото выше:
1. Татьяна Тотьмянина (жена Алексея Ягудина) выступает в паре с Максимом Марининым
2. Албена Денкова, выступает в паре с Максимом Стависким
3. Евгения Медведева
4. Михаил Коляда, Артём Федорченко и Елизавета Туктамышева (слева направо)
5. Елизавета Туктамышева
6. Евгения Медведева
7. Евгения Тарасова, выступает в паре с Владимиром Морозовым
8. Роман Костомаров (оч в паре с Татьяной Навкой), женат на Оксане Домниной
9. Елизавета Туктамышева
10. Артем Федорченко и Елизавета Туктамышева
11. Евгения Медведева и Александр Энберт (выступал ранее в паре с Натальей Забияко)
12. Оксана Домнина с поклонницей (жена Романа Костомарова, выступает в паре с Максимом Шабалиным)
13. Евгения Тарасова, выступает в паре с Владимиром Морозовым

EN: The show ended with Olympic champion Roman Kostomarov taking to the ice, thanking the audience who came to the show and congratulating them on the upcoming New Year holidays and Ilya Averbukh’s visit.
RU: Шоу завершилось выходом на лёд олимпийского чемпиона Романа Костомарова, поблагодарившего пришедших на шоу зрителей и поздравившего с наступающими новогодними праздниками и визитом Ильи Авербуха.

EN: The anniversary tour will continue next year: Ilya Averbukh and his team will meet with figure skating enthusiasts in more than 30 cities to share this landmark event!
RU: Юбилейный тур продолжится и в следующем году: Илья Авербух и его команда встретится с любителями фигурного катания более, чем в 30 городах, чтобы разделить это знаковое событие!

“I hope Letters of Love has set the pace for a series of upcoming shows!” – said the maestro.  // «Надеюсь, «Письма любви» задали темп череде предстоящих шоу!» – сказал маэстро.
https://t.me/averbukhshow/76

World record setter, the priest, and the inspirer for the movie “Lord of the Wind” // Мировой рекордсмен, священник и вдохновитель фильма «Повелитель ветра»

World-record setter and Russian orthodox priest Fedor Konyukhov, fact-checking by the movie “Lord of the Wind”, and his achievements in 2016 and not only // Мировой рекордсмен и священник русской православной церкви Федор Конюхов, факт-чекинг по фильму «Повелитель ветра», и его достижения в 2016 году и не только

24/11/2023 (Russian language first // Русский язык вначале)

EN: Russian explorer Fedor Konyukhov received the title for the Fastest circumnavigation by balloon solo after completing an epic round-the-world journey in a helium and hot air balloon on Sunday 22nd July 2016.
RU: Российский исследователь Федор Конюхов получил титул Самого быстрого кругосветного путешественника на воздушном шаре в одиночку после завершения эпического кругосветного путешествия на воздушном шаре с гелием в воскресенье 22 июля 2016.

EN: The pre-planned route for the journey saw the 65-year-old – who is also a Russian orthodox priest – travel 35,168km.

RU: По заранее спланированному маршруту путешествия 65-летний мужчина – который также является русским православным священником – преодолел 35,168 км.

EN: It was the impressive feat of Fyodor Konyukhov that formed the basis of the grandiose adventure film “The Lord of the Wind”, which was premiered in all cinemas of Russia on October 5. By the way, it is planned to go to the international screening soon.
RU: Именно впечатляющий подвиг Фёдора Конюхова лег в основу грандиозного киноприключения “Повелитель Ветра”, которое 5 октября вышло во всех кинотеатрах России. Кстати, планируется скоро выйти на международный показ.

Lord of the wind movie 2023
Movie Poster

EN: After a year’s preparation, the brave adventurer set off from Northam in Western Australia on 12 July 2016 and landed near the small town of Bonnie Rock in Western Australia’s Wheatbelt after 11 days 4 hours 20 minutes of flight.
RU: После годовой подготовки отважный искатель приключений вылетел из Нортхэма в Западной Австралии 12 июля 2016 и приземлился недалеко от небольшого городка Бонни-Рок в Уитбелте Западной Австралии после 11 дней 4 часов 20 минут полета.

Fact-checking of the movie “The Lord of the Wind” // Проверка фактов в фильме “Повелитель ветра”

EN: We contacted flight director Oscar Konyukhov and found out some details from that historic flight and what was fiction in the movie. Oscar said: “Fyodor Konyukhov flew over the airfield where the start was (Northam) and flew further into the fields of Australia.” The fact that he flew over the starting point is a special record that is unlikely to be overcome.

RU: Мы связались с директором полета Оскаром Конюховым и выяснили некоторые подробности этого исторического полета и то, что было выдумкой в фильме. Оскар сказал: “Фёдор Конюхов пролетел над аэродромом старта (Нортхэм) и улетел дальше в поля Австралии”. То, что он пролетел над точкой старта является особенным рекордом, который вряд ли будет преодолен.

Oscar Konyukhov with his father FyodorEN: It was interesting to find out that Oscar did not leave Australia, as shown in the film, during the flight and wasn’t in Uruguay, but it was felt that if it was necessary to open the airspace of a certain country, Oscar could have flown and waited at the door of the ambassador of another country. “In the film, a fictional event is my departure from Australia. I didn’t quit the project and worked all 11 days as a flight director.”

RU: Интересно было узнать, что на самом деле, Оскар не покидал Австралию, как показано в фильме, во время полета и не был в Уругвае, но чувствовалось, что если бы нужно было открыть воздушное пространство определенной страны, Оскар мог бы полететь и ждать у дверей посла другой страны. “В фильме вымышленное событие – мой отъезд из Австралии. Я проект не бросал и отработал все 11 дней в качестве директора полета (flight director)”.

EN: The previous record is held by the late Steve Fossett (USA) who (also taking off and landing in Australia) circled the globe in 13 days 8 hr 33 min in Bud Light Spirit of Freedom from 19 Jun to 2 Jul 2002 a historic feat that is also recognised by Guinness World Records as the First balloon circumnavigation (solo).
RU: Предыдущий рекорд принадлежит ныне покойному Стиву Фоссету (США), который (также взлетев и приземлившись в Австралии) облетел земной шар за 13 дней 8 часов 33 минуты в Bud Light Spirit of Freedom с 19 июня по 2 июля 2002 года – исторический подвиг, который также признан Книгой рекордов Гиннесса как первый кругосветное плавание на воздушном шаре (соло).
https://www.guinnessworldrecords.com/news/2016/7/russian-explorer-set-to-break-circumnavigation-record-in-hot-air-balloon-436872

EN: Fedor dedicated his flight to Steve Fossett.

Flight route from west to east: Australia – Tasman Sea – New Zealand – Pacific Ocean – South America (Chile – Argentina) – Falkland Islands – Atlantic Ocean – Africa (South Africa, Cape of Good Hope) – Indian Ocean and finish in Australia.

RU: Федор посвятил свой полет Стиву Фоссетту.

Маршрут перелета с запада на восток: Австралия – Тасманово море – Новая Зеландия – Тихий океан – Южная Америка (Чили – Аргентина) – Фолклендские острова – Атлантический океан – Африка (ЮАР, мыс Доброй Надежды) – Индийский океан и финиш в Австралии.

Fyodor Konykhov’s team in 2016Other great achievements of Fyodor Konyukhov // Другие великие достижения Федора Конюхова

EN: Moreover, there were other achievements before that. 1990 – Fyodor Konyukhov set out on a unique solo trip to the North Pole. In spite of all the difficulties, in 72 days he reached the North Pole. 1995(November)-1996(January) – he conquered the Antarctic, again alone. For navigation in the extreme conditions he used a special system. For research reasons, he kept a diary. There, he observed his own physical and psychological condition under the effect of height, low temperature and strong winds. He also did some research for the Arctic and Antarctic Research Institutions.

RU: Более того, до этого были и другие достижения. В 1990 году Федор Конюхов отправился в уникальное одиночное путешествие на Северный полюс. Несмотря на все трудности, за 72 дня он достиг Северного полюса. В 1995(ноябрь)-1996(январь) он покорил Антарктику, снова в одиночку. Для навигации в экстремальных условиях он использовал специальную систему. В исследовательских целях он вел дневник. Там он наблюдал за своим собственным физическим и психологическим состоянием под воздействием высоты, низкой температуры и сильного ветра. Он также провел некоторые исследования для Арктического и антарктического научно-исследовательских институтов.

 

EN: Fyodor Konyukhov – the first person to complete Adventurers Grand Slam program in chronological order: North Pole (1988), South Pole (1996), and Seven Summits between 1992 (Everest) and Denali (Alaska) in May 1997. It took 9 years to complete Adventure Grand Slam.

RU: Федор Конюхов – первый в мире, которому удалось выполнить программу Adventurers Grand Slam (Большой Шлем Приключений): Северный полюс (1988), Южный полюс (1996), и семь вершин мира, включая Эверест (с 1992 по 1997). Завершил программу Большой Шлем Приключений в мае 1997.

More details about the adventures // Более подробная информация о приключениях:

https://konyukhov.ru/odinochnyij-polet-rabota-bolshoj-komandyi/

Expanses of Altai region // Просторы Алтайского края

Here’s another point in John Mark Dugan’s expedition through Russia that is breathtakingly beautiful. And that is Altai.

Вашему вниманию предлагается ещё один пункт путешествия Джона Марка Дугана по России, поражающий своей необыкновенной красотой. И это — Алтай.

Altai region review wth John Dougan: Russia Travel Blog

[00:29]
I mean look at this. Look at it! I’m a lucky guy. One day, I hope all my American friends can come here and visit this. You will not regret it. I promise you will not.

[00:29]
Посмотрите на это. Посмотри на это! Я счастливчик. Однажды, я надеюсь, все мои американские друзья смогут приехать сюда и посетить это место. Вы не пожалеете об этом. Я обещаю вам — вы не пожалеете.

[01:27]
This is the region of Altai. Now we have only just got into the very beginning of Altai, but this place is absolutely incredible. And behind me you see these two beautiful rivers: one gray – here, and one like a green sunlight. Have you ever seen anything like that?

[01:27]
Это Алтай. Сейчас мы только начали путешествие по Алтаю, но это место абсолютно невероятно. А позади меня вы видите две прекрасные реки: одна серая, а другая как зелёный солнечный свет. Вы когда-нибудь видели что-нибудь подобное?

[04:35]
What an incredible place. So, I wanted to go swimming in this river to show you how cold it is.

So, with my new drone, let’s check out some beautiful footages…

Speaking of beautiful surroundings, can you think of a better place to camp than this?

[04:35]
Какое невероятное место. Я хотел искупаться здесь, чтобы показать, насколько холодная река.
Итак, с моим новым дроном давайте посмотрим несколько красивых кадров…

Говоря о прекрасной окружающей среде, вы можете придумать место лучше, чем это?

Hieroglyphics in Altai cavemen and animals from thousands of millenniums

[06:06]

So, we got a tent, we got the sleeping bags, we got everything. And a bunch of cool people here. I just met these people. And they are so nice and, you know, they’re all interested in speaking to an American… So, I came up here. Look at this beautiful place, look at this. And um… It’s really… It’s an incredible place!

You’re probably wondering where I am. Look at this! You agree with me, right? Because it’s really cool. Wow, look at this! I mean, you know, the Grand Canyon is beautiful. We have so many different beautiful places in the US. But here every mile after every mile.

[06:06]
Итак, у нас есть палатка, спальные мешки, у нас есть всё. И куча крутых людей здесь. Я только что познакомился с этими людьми.
И они такие милые и, знаете, им всем интересно поговорить с американцем… Я подошел сюда. Посмотрите на это красивое место, посмотрите на это. И… Это действительно… Это невероятное место!

Вам, наверное, интересно, где я нахожусь.
Вы только посмотрите! Вы согласны со мной, да?
Потому что это действительно круто. Посмотрите! Я имею в виду, знаете, Гранд-Каньон прекрасен. У нас так много разных красивых мест в США.
Но здесь каждая миля за милей кажется чудесной.

[12:15]
You know, there’s a river down here.

This river, I’ve been driving along this river the entire day. And, uh, it doesn’t ever seem to end. By the way, there are trucks on this river like this. I don’t know if you can see it way down there… And, um, one went flying past us with its horn on on the wrong side of the road down a really steep decline. This dude on the truck lost the brakes. I pulled over and took some photos, got back in the car and driving back about a kilometre or two. I see the truck pulled over on the side of the road…

[12:15]
Знаете, здесь внизу есть река.

Это такая река, что я ехал по ней весь день. И, похоже, она никогда не заканчивается. Кстати, на этой реке есть грузовики. Не знаю, видите ли вы их там, внизу… И один пролетел мимо нас по неправильной стороне дороги вниз по очень крутому склону. У парня на грузовике отказали тормоза. Я остановился и сделал несколько снимков, вернулся в машину и проехал около километра или двух. Я вижу, что тот грузовик остановился на обочине дороги…

Questions:
1. Would you like to visit Altai?
2. If yes. how long would you like to stay there?
3. What places would you visit firsthand?
4. In your opinin, what is the most fascinating in Altai?

More Russia travel blogs from John Mark Dougan – https://englishmag.ru/travel-blog-john-dougan/

You need to understand THIS firsthand to get success // Главное поймите ЭТО если вы хотите успехов

0

У тебя будет ВСЕ, когда ты поймешь ЭТО — Маргулан Сейсембай // You will have EVERYTHING when you understand IT — Margulan Seisembai

 

Russian fables by Ivan Krylov // Русские басни Ивана Крылова

Ivan Krylov’s proverbs-poems // Пословицы-басни Ивана Крылова

Ivan Krylov
Mirror and Monkey

The Monkey looking at her image in a mirror
Conspiratorially whispered to the Bear,
Right in his ear,
“Look, my dear,
Just look about.
Yes, right here.
D’you see this ugly snout?
I swear
That I would hang myself at once
If I would bear
With her just slight resemblance.
And yet,
It also should be said,
We know five or six coquette
Like that.
I’d count them on the fingers of one hand.”
“Instead
Of counting, won’t it be better and
More clear
To look just at yourself again,
My dear?”
Advised the Bear.
But in vain.

This story won’t arouse a mad ire,
Because all used to cut themselves in a satire.
For instance, it just happened yesterday…
Our Billy is light-fingered, we all know,
In theater, about a briber ‘s staged the show,
But Billy is pointing furtively to Ray.

Translated by Vladimir Gurvich

Иван Крылов
Зеркало и Обезьяна

Мартышка, в Зеркале увидя образ свой.
‎Тихохонько Медведя толк ногой:
‎«Смотри-ка», говорит: «кум милый мой!
‎Что́ это там за рожа?
Какие у нее ужимки и прыжки!
‎Я удавилась бы с тоски,
Когда бы на нее хоть чуть была похожа.
‎А, ведь, признайся, есть
Из кумушек моих таких кривляк пять-шесть:
Я даже их могу по пальцам перечесть». —
‎«Чем кумушек считать трудиться,
Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?»
‎Ей Мишка отвечал.
Но Мишенькин совет лишь попусту пропал.

 

 

 

 

 

____
‎Таких примеров много в мире:
Не любит узнавать ни кто себя в сатире.
‎Я даже видел то вчера:
Что Климыч на-руку нечист, все это знают;
‎Про взятки Климычу читают.
А он украдкою кивает на Петра.

Ivan Krylov
Crow and Fox

It is a commonplace And we all know
That flattery is base, And mean, and low.
However, all in vain,
And flatterers were, are, and will remain.

One day a Crow Found luckily a decent piece
Of cheese,
After a long and forced fast.
To a big oak she flies fast
To have a breakfast There in peace,
And almost has begun,
But was distracted by some thought
(I do not know, about what).
Unfortunately, a sly Fox has run
Not far. The cheese she smelt
And also sort of hungry felt.
Then to the oak-tree she did tiptoe,
Looking with admiration at the Crow,
And said in her most sugar voice,
“Sweetheart, I very much rejoice
In meeting such a beauty in our land.
Oh, what a neck, beak, feathers, and
An elegant smart wing!
I bet, just like an angel you should sing.
Well, darling, don’t be shy, Just sing!
If in addition to looks that nice
You also have a pleasant voice,
The whole forest will rejoice
And you’ll be valued thrice.”

The speech like that Completely reeled the head
Of the poor Crow, And she did caw,
With all air in her craw.
Fell out the piece Of cheese.
And our story ends at this.

Иван Крылов
Ворона и Лисица

Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

 

Вороне где-то Бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да призадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Верти́т хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перушки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица, —
Ведь ты б у нас была царь-птица!»

 

 

 

Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье спёрло, —
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал — с ним была плутовка такова.

Dragonfly and Ant // Стрекоза и муравей

Dragonfly and Ant at Summer

A playful prankish Dragonfly
The whole Summer have sung out
Finally, she looked about;
Winter ‘s already coming by.

Like deceased the forest stays.
Where are you, those happy days,
When for her, under each tree,
Was a home with tart and tea?

The evil Winter took all it,
Leaving only some cold and need.
Dragonfly sings no more,
As she used to do before.
And who would, in the times that sore?

To escape th’ untimely end,
She is creeping to an Ant
With the bitter her lament.
“Oh”, she said, “My gentle friend,

I do beg you, be so dear,
Do not leave me to die here,
Give some shelter, food, and drink
For half-a-year,
Till the Spring”.

“Did you work at all in Summer?”
Asked the Ant with a slight stammer,
“Such a speech is strange to hear.”

Dragonfly said, “Alas, my dear,
No I didn’t. Listen, I’m…
Just I hadn’t any time.
Whole Summer we were playing `and
singing”. “Well”, answers the Ant,

“Did you sing?
This is the thing!
Now, you’ll have your chance
To dance.”

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.

Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол, и дом.

Все прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!

Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!» —

«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?» —
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило».

— «А, так ты…» — «Я без души

Лето целое все пела». —
«Ты все пела? это дело:
Так поди же, попляши!»

Dragonfly and Ant at Autumn

How a modern volunteer and a freestyler breathes // Чем дышит современный волонтер и фристайлер

Артем Азаров a.k.a КУБА поделился чем дышит современный волонтер и фристайлер // Artem Azarov a.k.a CUBA shared how a modern volunteer and a freestyler breathes

Артем Азаров – волонтер, фристайлер, эксперт молодежного правительства Воронежской области. // Artem Azarov – volunteer, freestyler, expert of the youth government of the Voronezh region

Artem Azarov - MyVmeste award winner

RU: Артем и его команда выиграли международную добровольческую премию #МЫВМЕСТЕ с проектом «Выжить без мамы» (подробнее про премию https://премия.мывместе.рф/ – http://government.ru/news/49165/) и недавно выиграли специальную номинацию от Министерства Экономического Развития как «Лучший социальный бизнес в России». Сейчас они реализуют гранты на 3,5 миллиона рублей. У них появилась возможность платить зарплату няням, расширить штат, увеличить оплату труда, приступить к ремонту в палатах, и закупить новое оборудование. Сейчас они занимаются подготовкой большого мероприятия в Воронеже – добровольческого, благотворительного фестиваля в конце сентября 2023.

EN: Artem and his team won an international volunteer award #МЫВМЕСТЕ with the project “Survive without Mom” and recently they won a special nomination from the Ministry of Economic Development as “The best social business in Russia”. They are implementing grants with 3.5 million rubles. They have the opportunity to pay the nannies’ salaries, expand the staff, increase wages, start repairs in the wards and purchase new equipment. Now they are preparing a big event in Voronezh – a volunteer charity festival at the end of September 2023.

https://vk.com/wall-140919648_14691 – Победа в премии #МЫВМЕСТЕ в декабре 2022. В рамках проекта лечебным учреждениям предоставляются комплексные услуги по социальному сопровождению детей, оставшихся без попечения родителей. // Winning the #WEARETOGETHER Award in December 2022. Within the framework of the project, medical institutions are provided with comprehensive social support services for children left without parental care.

RU: – Артем, можете рассказать про фестиваль в Воронеже в сентябре? 

–  Добровольческий, благотворительный фестиваль“Общие дети” пройдет в парке “НЕучеба” при Тихвино-Онуфриевском храме 23 сентября 2023. Будем презентовать наши проекты. У нас будет большой праздник, на котором будем рассказывать о том, чем мы занимаемся, привлекать ресурсы, приглашать партнёров. Начало в 15:00, а концерт в 18:00. Будет интересно!

EN: – Artem, can you tell us about the festival in September?

–  This volunteer charity festival “Common Children” will take place in the park “Neucheba (NOstudies)” at the Tikhvin-Onouphrios Church on September 23, 2023. We will present our projects. We will have a big celebration where we will talk about what we are doing, attract resources, and invite partners. The beginning is at 15:00, and the concert is at 18:00. It will be interesting!

RU: – Возможно ли привлечение детей с новых территорий, например с Донецкой, Луганской народных республик, с Херсонской области?

– Да, мы уже организуем выступления на этих территориях, стараемся рассказывать про нашу инициативу, реализовывать подобные проекты и помогать детям в сложных жизненных ситуациях. Мы перевезли Луганский детский дом и детей из других приютов. Многих, оставшихся без родителей, разместили в Воронеже, в Воронежской области. Мы стараемся помочь им адаптироваться. (P.S. Медиа освещение таких дел нужно делать лучше).

EN: – Is it possible to attract children from new territories, for example, from the Donetsk, Lugansk People’s Republics, from the Kherson region?

– Yes, we are already organizing performances in these territories, trying to tell about our initiative, implement similar projects and help children in difficult life situations. We moved the Lugansk orphanage and children from other shelters. Many who were left without parents were placed in Voronezh, in the Voronezh region. We try to help them adapt. (P.S. Media coverage of such cases needs to be done better).

RU: – Как думаешь, насколько важно правильное воспитание молодежи в современном мире?

– Правильное воспитание молодежи, с точки зрения государства, играет крайне важную роль. Колоссальные средства вкладывают для того, чтобы молодежь чувствовала причастность к стране, могла создавать проекты. Также поощряется наставничество. Мы много путешествуем по России, проводим встречи с детьми, делимся мечтами с подростками и рассказываем о формах восприятия мира через призму того, что нас окружает. Мы стараемся помогать им смотреть немного шире на этот мир и своим личным примером доказывать, что обстоятельства временные и что здесь, в России, можно и нужно развиваться, чтобы оставить наследие будущим поколениям. Это действительно важно.

EN: – How important do you think proper education of young people is in the modern world?

– Proper education of young people, from the point of view of the state, plays an extremely important role. Colossal funds are invested in order for young people to feel involved in the country and can create projects. We travel a lot around Russia and hold a lot of meetings with children. We talk with teenagers about their dreams and about the forms of perception of the world through a prism of what surrounds them. We try to help them look a little wider at this world and by our own example, we prove that circumstances are temporary. Here, in Russia, it is possible and necessary to develop in order to leave a legacy to future generations. This is really important.

Artem CUBA and friendsRU: – За время путешествий по миру мне удалось побывать в Канаде. Одним из преимуществ этой страны для меня стала инфраструктура, но если говорить о недостатках, то существенным минусом является легализация марихуаны и наркотиков в целом. Если в 2017 году в некоторых штатах их можно было приобретать относительно свободно , то сейчас ситуация становится только хуже. Благо проходят концерты “Мир без наркотиков” в разных странах. Сейчас у нас в городе можно увидеть трафаретные надписи с рекламой наркотиков. Это огромная мафия, с которой очень трудно бороться… Артем, как ваши песни помогают направлять молодежь и делать правильный выбор в жизни?

– Моя музыка это про ощущения, любовь, смыслы. В числе немногих стран, где мне удалось побывать это Турция, в которой я был один раз. Часто путешествую по России… В Воронеже есть реабилитационный центр для ребят с зависимостями «Маяк», его создал Андрей Блонский. Как-то я у него выступал и до сих пор стараюсь поддерживать отношения с центром. Каждый человек может поддаться слабости, очень просто взять и начать, к сожалению, это все доступно и без официальной легализации. Меня недавно добавили в чат в telegram, в котором предлагали приобрести героин. Суть в том что они выпускают психотропные вещества и начинают оповещать и запускать свой товар(ы) через сети. И первое что я сделал это позвонил в соответствующие органы. Все это оказывает ужасные последствия в основном на молодежь.

EN: – During my travels around the world, I managed to visit Canada. One of the advantages of this country for me was the infrastructure, but if we talk about the disadvantages, then a significant disadvantage is the legalization of marijuana and drugs in general. If in 2017 in some states they could be purchased relatively freely, now the situation is only getting worse. Fortunately, concerts of “A World without drugs” are held in different countries. Now in our city you can see stencil inscriptions advertising drugs. This is a huge mafia, which is very difficult to fight … Artem, how do your songs help guide young people to make the right choice in life?

– My music is about feelings, love, and meanings. Among the few countries where I managed to visit is Turkey, which I visited once. I often travel around Russia… There is a rehabilitation center for children with addictions “Mayak” in Voronezh, it was created by Andrey Blonsky. I once performed with him and still try to maintain relations with the center. Everyone can succumb to weakness, it’s very easy to get started, unfortunately, it’s all available without official legalization. I was recently added to a telegram chat where they offered to buy heroin. The bottom line is that they produce psychotropic substances and begin to notify and launch their goods through the network. And the first thing I did was to call the relevant authorities. All this has terrible consequences mainly for young people.

RU: – Проблема не только в том, что везде пишут про наркотики. Дело в том, что мы очень мало создаём адаптационных мероприятий для людей, которые попадают в эти ситуации и когда они выходят на улицу после реабилитации им тяжело адаптироваться в обществе. Еще один глобальный вопрос: “Почему люди употребляют наркотики?”. Я надеюсь, что благодаря увеличению проектов здорового образа жизни, которые вовлекают молодежь, школьников, детей мы сможем избежать, что молодое поколение будет обращаться к этой зависимости (наркотикам и психотропным веществам).

EN: – The problem is not only that they write about drugs everywhere. The fact is that we create very few adaptation measures for people who get into these situations and when they go out after rehabilitation, it is difficult for them to adapt to society. Another global question: “Why do people use drugs?” I hope that by increasing healthy lifestyle projects that involve young people, students, children, we will be able to avoid that young generation turn to this addiction (drugs and psychotropic substances).

RU: – У нас еще с алкоголизмом проблема…

– Алкоголизм это страшная проблема, с которой я сталкиваюсь в своем проекте. По своей сути это легализованные наркотики. К сожалению, многие семьи распадаются из-за этого. Дети ко мне в проект попадают в большинстве своём из-за алкоголизма своих родителей. Люди не контролируют количество спиртного, которое они выпивают. Им кажется что так можно убежать от проблем….

EN: – We also have a problem with alcoholism…

– Alcoholism is a terrible problem that I face in my project. In essence, these are legalized drugs. Unfortunately, many families break up because of this. Children come to my project mostly because of their parents’ alcoholism. People don’t control the amount of alcohol they drink. It seems to them that this way you can escape from problems….

RU: – Сейчас люди начинают понимать насколько важно знать историю своей страны. Есть интересная книга «От Руси к России» Л.Н. Гумилева, где хорошо объясняется идея пассионарности, что у этноса есть подъем и затухание. Что вы думаете по поводу сложной ситуации на Украине, которая влияет сейчас почти на всю Европу?

– Мне трудно сказать по поводу истории и идеологии. Я понимаю, что есть люди, которые попали в сложные жизненные ситуации. Я умею помогать. Украинец, русский, белорус, мусульманин, буддист. Дети разные попадаются: и цыгане, и афроамериканцы – какая разница. Они также хотят заботы, тепла, ласки. К сожалению или к счастью, такая глобальная политика находится вне зоны моего влияния. Количество людей, на которых я способен оказывать влияние ограничено.

EN: – Now people are beginning to understand how important it is to know the history of their country. There is an interesting book “From Rus to Russia” by L.N. Gumilev, where the idea of passionarity is well explained, that an ethnos has a rise and a decay. What do you think about the difficult situation in Ukraine, which is now affecting almost the whole of Europe?

– It’s hard for me to talk about history and ideology. I understand that there are people who have fallen into difficult life situations. I know how to help. Ukrainian, Russian, Belarusian, Muslim, Buddhist. There are different children: both Gypsies and African-Americans – what’s the difference. They also want care, warmth, affection and that’s it. Unfortunately or fortunately, such a global policy is out of my zone of influence.The number of people I am able to influence is limited.

RU: Никакая религия не заставляет людей убивать, и это тоже важный момент. Во всех мы можем прослеживать необходимость помощи друг другу, несения служения. Это то, что я для себя подчеркнул из изучения всего этого. В любом случае, мы живем в такое время, когда только глобальные мысли могут действительно что-то менять или сильные посты, смелые идеи. То, что вводит людей в нужное состояние. Мне нравится та Вселенная, в которой я нахожусь, некоторые люди находятся в других.

EN: No religion forces people to kill, and this is also an important point. And in all of them we can trace the need to help each other. This is what I have emphasized for myself from studying all this. In any case, we live in a time when only global thoughts can really change something or strong posts, bold ideas. Something that puts people in the right state. I like the universe I’m in, some people are in other states.

RU: – Важно ли иметь наставника?

– Ты знаешь наставничество – это вообще очень важный вопрос. Молгород – это то место, где очень много людей повлияли на мое воспитание, на осознание себя в этом мире. Директор Молгорода в прошлом, Евгения Ивановна Михалева – человек, который мне очень многие вещи объяснил и показал как надо относиться к этому миру. Круто, что сейчас наставничество поднимается на таком глобальном уровне. Я считаю, что мы все друг другу учителя. Мои главные учителя – это дети. Благодаря детям мы замечаем истину. Ребенку вообще всё равно что сейчас происходит, условно говоря, в Каире, а у людей страшная паника. Дети будут радоваться, что рядом собачка – белая, хорошая, и милая.

EN: – Is it important to have a mentor?

– You know mentoring is generally a very important issue. There are a lot of people who have influenced my consciousness. It’s cool that he is now rising at such a global level. I believe that we are all teachers to each other. My main teachers are children. Thanks to children, we notice the truth. The child does not care at all what is happening now, relatively speaking, in Cairo, and people are in a terrible panic. Children will be happy that there is a dog next to them – white, nice, and cute.

RU: – Тут очень важно, что все мы дети, и надо учиться друг у друга. И даже если кажется, «чему я научусь у ребёнка», на самом деле, истина проста.

EN: – It is very important here that we are all children, and we need to learn from each other. And even if it seems “what will I learn from a child”, in fact, the truth is simple.

RU: – Отдых – это постоянная смена деятельности. Какие у тебя любимые виды активного времяпрепровождения?

– Сейчас очень много живу в гастролях. Раньше, когда жил в Воронеже, любил играть в футбол, баскетбол, немного бокса. Сейчас постоянно концерты, мероприятия, что-то у друзей. Немного тут, немного там. На самом деле, у меня очень активная жизнь, и я считаю, что мой отдых — это мои впечатления. Чтобы эмоционально не выгорать, нужно быть постоянно под впечатлением.

EN: – Rest is a constant change of activity. What are your favorite active pastimes?

– Now I live a lot on tour. Earlier, when I lived in Voronezh, I liked to play football, basketball, and a little boxing. Now all the time concerts, events, some activities with friends. A little here, a little there. In fact, I have a very active life, and I believe that my vacation is my impressions. In order not to burn out emotionally, you will need to be constantly impressed.

RU: – Важный вопрос: как современные музыканты влияют на подрастающую молодежь?

– Я живу в своей парадигме, я не могу отвечать за всех. У меня хороший музыкальный вкус, я работаю с артистами разного уровня, разных категорий с многомиллионными подписчиками, и с неизвестными артистами тоже работаю. И мне нравятся эти люди. они говорят хорошие вещи и мне это важно. Каждый день выходит колоссальное количество музыки, несколько десятков тысяч треков только ВКонтакте загружается. Это тонны музыки. Я могу отвечать за свою – я пишу про то, что я чувствую. Я чувствую мир так, хочу делиться им так. Мне нравится, что люди меня слушают. Но современная музыка переживает сейчас некое перерождение. Музыкальный рынок сейчас очень просел, сократился, поэтому сейчас будет его переустройство. И я очень надеюсь, что молодые музыканты, которые говорят о важном, привнесут ценности в мир.

EN: – An important question: how does modern music affect the younger generation?

– I live in my own paradigm, I can’t be responsible for everyone. I have a good taste in music, I work with artists of different levels, different categories. And I like these people. They say good things and it’s important to me, that’s all. A huge amount of music is released every day, several tens of thousands of tracks are uploaded only on VKontakte. It’s tons of music. I can be responsible for my own – I write about what I feel. I feel the world this way, I want to share it this way. I like that people listen to me. But modern music is going through a kind of rebirth now. The music market has now sunk very much, it has shrunk, so now it will be reconstructed. And I really hope that now young musicians who talk about important things will begin to bring values to the world.

RU: – Так, в чем смысл жизни?

– Да я и сам не понимаю смысл жизни. Я осознаю свою миссию, а смысл… не знаю. Его очень тяжело понять. Только просветленные люди, наверное, могут в действительности его понять. Это глубокий вопрос.

EN: – So, what is the meaning of life?

– Yes, I myself do not understand the meaning of life. I understand my mission, but the meaning… I don’t know. It’s very hard to understand. Only enlightened people can probably really understand it. This is a deep question.

RU: – Какие планы на будущее?

– Я очень хочу привести ребята из стран БРИКС на Тавриду, чтобы сделать совместную большую песню. Я был на всемирном молодежном фестивале студентов в 2017 году в Сочи, где познакомился с ребятами с 50 разных стран. Мы общались с ними на английском, моя бабушка учитель испанского языка. На протяжении недели я разговаривал на английском, был напитан этим. Мы обсуждали марки пива, как переводится “Жигулевское, балтика”. Нет разницы никакой, все люди связаны между собой. Здесь у нас есть общая идея, которая нас объединяет. Не важно что происходит с политикой, ты человек, у тебя есть душа, энергия.

EN: – What are your plans for the future?

– I really want to bring guys from the BRICS countries to Taurida to make a big song together. I was at the World Youth Festival of Students in 2017 in Sochi. I met guys from 50 different countries. We communicated with them in English, my grandmother is a Spanish teacher. For a week I spoke English, I was saturated with it. We discussed beer brands, as translated “Zhigulevskoe, Baltika”. There is no difference, all people are connected to each other. Here we have a common idea that unites us. No matter what happens to politics, you are a person, you have a soul, energy.

 

Интервьюер // Interviewer: Влад Тищенко

Подготовили // Prepared by: Лилия Мордасова, София Бесперстова

Читайте также // Read also:
https://englishmag.ru/soyuzmultfilm-ceo-at-the-forum-strong-ideas-for-new-times-2023/