Russian fables by Ivan Krylov // Русские басни Ивана Крылова

Ivan Krylov’s proverbs-poems // Пословицы-басни Ивана Крылова

Ivan Krylov
Mirror and Monkey

The Monkey looking at her image in a mirror
Conspiratorially whispered to the Bear,
Right in his ear,
“Look, my dear,
Just look about.
Yes, right here.
D’you see this ugly snout?
I swear
That I would hang myself at once
If I would bear
With her just slight resemblance.
And yet,
It also should be said,
We know five or six coquette
Like that.
I’d count them on the fingers of one hand.”
“Instead
Of counting, won’t it be better and
More clear
To look just at yourself again,
My dear?”
Advised the Bear.
But in vain.

This story won’t arouse a mad ire,
Because all used to cut themselves in a satire.
For instance, it just happened yesterday…
Our Billy is light-fingered, we all know,
In theater, about a briber ‘s staged the show,
But Billy is pointing furtively to Ray.

Translated by Vladimir Gurvich

Иван Крылов
Зеркало и Обезьяна

Мартышка, в Зеркале увидя образ свой.
‎Тихохонько Медведя толк ногой:
‎«Смотри-ка», говорит: «кум милый мой!
‎Что́ это там за рожа?
Какие у нее ужимки и прыжки!
‎Я удавилась бы с тоски,
Когда бы на нее хоть чуть была похожа.
‎А, ведь, признайся, есть
Из кумушек моих таких кривляк пять-шесть:
Я даже их могу по пальцам перечесть». —
‎«Чем кумушек считать трудиться,
Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?»
‎Ей Мишка отвечал.
Но Мишенькин совет лишь попусту пропал.

 

 

 

 

 

____
‎Таких примеров много в мире:
Не любит узнавать ни кто себя в сатире.
‎Я даже видел то вчера:
Что Климыч на-руку нечист, все это знают;
‎Про взятки Климычу читают.
А он украдкою кивает на Петра.

Ivan Krylov
Crow and Fox

It is a commonplace And we all know
That flattery is base, And mean, and low.
However, all in vain,
And flatterers were, are, and will remain.

One day a Crow Found luckily a decent piece
Of cheese,
After a long and forced fast.
To a big oak she flies fast
To have a breakfast There in peace,
And almost has begun,
But was distracted by some thought
(I do not know, about what).
Unfortunately, a sly Fox has run
Not far. The cheese she smelt
And also sort of hungry felt.
Then to the oak-tree she did tiptoe,
Looking with admiration at the Crow,
And said in her most sugar voice,
“Sweetheart, I very much rejoice
In meeting such a beauty in our land.
Oh, what a neck, beak, feathers, and
An elegant smart wing!
I bet, just like an angel you should sing.
Well, darling, don’t be shy, Just sing!
If in addition to looks that nice
You also have a pleasant voice,
The whole forest will rejoice
And you’ll be valued thrice.”

The speech like that Completely reeled the head
Of the poor Crow, And she did caw,
With all air in her craw.
Fell out the piece Of cheese.
And our story ends at this.

Иван Крылов
Ворона и Лисица

Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

 

Вороне где-то Бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да призадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Верти́т хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перушки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица, —
Ведь ты б у нас была царь-птица!»

 

 

 

Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье спёрло, —
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал — с ним была плутовка такова.

Dragonfly and Ant // Стрекоза и муравей

Dragonfly and Ant at Summer

A playful prankish Dragonfly
The whole Summer have sung out
Finally, she looked about;
Winter ‘s already coming by.

Like deceased the forest stays.
Where are you, those happy days,
When for her, under each tree,
Was a home with tart and tea?

The evil Winter took all it,
Leaving only some cold and need.
Dragonfly sings no more,
As she used to do before.
And who would, in the times that sore?

To escape th’ untimely end,
She is creeping to an Ant
With the bitter her lament.
“Oh”, she said, “My gentle friend,

I do beg you, be so dear,
Do not leave me to die here,
Give some shelter, food, and drink
For half-a-year,
Till the Spring”.

“Did you work at all in Summer?”
Asked the Ant with a slight stammer,
“Such a speech is strange to hear.”

Dragonfly said, “Alas, my dear,
No I didn’t. Listen, I’m…
Just I hadn’t any time.
Whole Summer we were playing `and
singing”. “Well”, answers the Ant,

“Did you sing?
This is the thing!
Now, you’ll have your chance
To dance.”

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.

Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол, и дом.

Все прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!

Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!» —

«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?» —
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило».

— «А, так ты…» — «Я без души

Лето целое все пела». —
«Ты все пела? это дело:
Так поди же, попляши!»

Dragonfly and Ant at Autumn

You May Also Like

Kostomarov with family-image-FullHD2

Roman Kostomarov – a hero of our time // Роман Костомаров – герой нашего времени

Camping – Interview about a strong idea // Кемпинг – интервью про сильную идею

Daniil Medvedev Australian Open 2024

Daniil Medvedev: how to make the history in Australia but to lose in the final

EN-RU Exclusive: Tucker Carlson interviews Vladimir Putin, President of Russia