HOW TO INSPIRE WITH A WORD // КАК ВООДУШЕВИТЬ СЛОВОМ

“Slova” (Words) Magazine is a serial publication about Voronezh and its bright events, new places, culture, architecture, history, business and trends. // Журнал «Слова» – серийное издание о Воронеже и о его ярких событиях, новых местах, культуре, архитектуре, истории, бизнесе и трендах. (статья с *параллельным переводом)

https://cdn-assets.ziniopro.com/var/site_10538/storage/images/media2/images/f0038-017/19954-1-eng-US/f0038-012.jpg

EnglishMag interviewed editor-in-chief Olga Gnezdilova to figure out how the workflow is built. Even though, it has changed the frequency, it’s the project that inspires people.

* EnglishMag взял интервью у главного редактора Ольги Гнездиловой, чтобы разобраться, как строится рабочий процесс. Несмотря на то, что журнал изменил периодичность, это проект, который вдохновляет.

INTERVIEWERS // БРАЛИ ИНТЕРВЬЮ: EKATERINA KOVALENKO AND VLAD TISHCHENKO

(Фото: Дмитрий Турецкий)

Olya, thanks a lot for the meeting! What is the most difficult aspect in your work (journalism) for beginners?

* Оля, спасибо большое за встречу! Что, как тебе кажется, будет труднее всего для новичка в твоей профессии журналиста?

Hi! I think the main difficulty is that everything is new for a beginner. At the Department of Journalism of Voronezh State University we studied not only theory, but also were publishing newspapers, were having practice in the city media. Nevertheless, educational practice is, of course, different from real work.

* Привет! Думаю, сложность в том, что для новичка всё новое. Конечно, на факультете журналистики Воронежского государственного университета мы изучали не только теорию, но и выпускали газеты, проходили практику в городских СМИ. И всё же учебная практика от реальной работы, конечно, отличается.

Almost before graduation from the university, I was on probation at ‘‘Moskovsky Komsomolets’.’ I remember how the usual call to the police press service for a comment caused a slight panic. It seemed to me that I was not good at the topic that I was writing. But as the years go by, you realize that it’s normal not to know everything about all areas at once. It is important to try to figure it out, ask questions and get clear answers. Also it can be emotionally difficult to write about people’s problems, losses, disasters but it is impossible to make good material without going through the whole history.

* Практически перед самым выпуском из университета я стажировалась в «Московском комсомольце». Помню, как обычный звонок в пресс-службу полиции за комментарием вызывал лёгкую панику. Мне казалось, я не очень хорошо разбираюсь в теме, о которой пишу. Но со временем понимаешь, что это нормально – не знать всё обо всех сферах сразу. Важно попытаться разобраться, задавать вопросы и добиваться понятных ответов. Ещё может быть эмоционально сложно писать о проблемах людей, потерях, катастрофах, потому что, как мне кажется, невозможно сделать хороший материал, не пропустив через себя историю.

Everyone will have their own difficulties. But if you love the field that you have chosen, you can learn everything, and overcome difficulties. To be frank, new challenges appear on every professional stage. But this is a real growth.

* У каждого будут свои сложности. Но если любишь дело, которое выбрал, всему можно научиться, а трудности – с опытом преодолеть. Правда, на каждом профессиональном этапе появляются новые вызовы. Но это и есть рост.

The main thing is to try! What is more difficult for you as an editor-in-chief?

Probably, it is necessary to keep attention on a variety of processes related to the issue of the magazine at once, from planning the topic of the issue to putting it into print.

* Главное — пробовать! Что тебе даётся в работе главного редактора сложнее?

Наверное, удерживать внимание сразу на множестве процессов, связанных с выпуском журнала: от планирования темы номера до сдачи в печать.

Many editorials often work day and night before release. How do you cope with deadlines? Does it happen that you work till night?

It happens, but it is rather an exception. We try to distribute the work evenly throughout the month, so that everything does not fall off at once during the publishing of the new issue. Of course, there are also force majeure – a journalist’s illness, an urgent departure, but in general, the work is organized smoothly and some unpredictable situations do not greatly affect it.

Многие редакции часто работают денно и нощно перед выпуском. А вы как справляетесь с дедлайнами? Бывает такое, что работаете до ночи?

Бывает, но, скорее, это исключение. Стараемся распределять работу равномерно в течение месяца, чтобы в период сдачи номера не сваливалось всё и сразу. Конечно, бывают и форс-мажоры – болезнь журналиста, срочный отъезд, но, в целом, работа организована слаженно, и какие-то непредсказуемые ситуации не сильно на неё влияют.

Many organisations may feel envy about that! Does “Slova” have a large staff?

The team staff is not too big. Also, there are freelance writers that we constantly collaborate with, there are also writers that we attract to work with particular material. It is pleasant to understand that “Slova” has got a reputation as the main cultural publication in Voronezh. Many organizations help us – provide sites for photo shooting and filming, and we appreciate it a lot.

Этому могут позавидовать многие организации! Большой штат у «Слов»?

Основная команда небольшая. Также есть внештатные авторы, с которыми мы постоянно сотрудничаем; есть те, кого привлекаем для конкретных материалов и съёмок. У «Слов» сложилась репутация одного из главных изданий о культуре в Воронеже. Многие организации нас поддерживают, например, предоставляют площадки для съёмок. И мы очень это ценим.

“Slova” has a very active and interesting team. The magazine has been existing for 6 years and there are employees working from the very foundation.

* У «Слов» вообще очень активная и интересная команда. Журнал существует уже 6 лет, и есть сотрудники, работающие с самого его основания.

What have you learned while working? Maybe you have become more organized? Self-critical?

What “Slova” has improved me is multitasking during my work in the magazine. As the editor, I am responsible for all the processes of publishing the journal and the concept of its development, and not only for the editing of texts, as it might seem. It is important for me to create comfortable conditions for the authors and photographers. I should help organize filming, if you need to find a location, negotiate with some site or photo studio, help to find props.

Чему ты научилась в процессе работы? Может, стала более организована? Самокритична?

В чём меня прокачала работа в «Словах», так это в многозадачности. Как редактор я отвечаю за все процессы выпуска журнала и концепцию его развития, а не только за редактуру текстов, как может показаться. Мне важно создать комфортные условия для авторов и фотографов. Помочь организовать съёмку, если необходимо, найти локацию, договориться с какой-то площадкой или фотостудией, помочь найти реквизит.

Working in a journal helps to improve communication skills. I am constantly in touch – with journalists, photographers, designers, proofreaders, readers, advertisers, the heroes of the issue, and so on.

* Работа в журнале помогает улучшать коммуникативные навыки. Я постоянно нахожусь в общении – с журналистами, фотографами, дизайнерами, корректорами, читателями, рекламодателями, героями номера и т. д.

Of course, I’m not doing everything alone. I have strong support from the sub-editor Polina Sineva. It’s even hard for me to imagine what the work of the magazine would look like without her.

* Конечно, я всё делаю не одна. У меня есть мощная поддержка выпускающего редактора Полины Синевой. Мне даже сложно представить, как выглядела бы работа журнала без неё.

What’s your favourite moment at work? What would you advise to read/see for those who want to master journalism? – find the answers to these questions and more details at–> englishmag.ru/slova2021

Some photos from the covers // Некоторые фотографии обложек –  Nikita Bogdanov

What’s your favourite moment at work?

When we suggest topics for the next issue, distribute tasks, plan projects. Any idea can be realized in «Words», we do not have any rigid restrictions. For me, this is real creativity, from which I am fired up to work.

Какой любимый момент в работе?

Когда мы командой собираемся и предлагаем темы для очередного выпуска, распределяем задачи, планируем проекты. В «Словах» можно реализовать любую задумку, у нас нет каких-либо жестких ограничений. Для меня это – настоящее творчество, от которого я зажигаюсь на работу.

What would you advise to read / see for those who want to master journalism?

It seems to me that everyone is tired of the advice to read the book «Write and Cut». But this is, however, a good guide for working with text. It contains all the basic principles of creating any text that you want to read.

Что ты посоветуешь почитать/посмотреть тем, кто хочет освоиться в журналистике?

Мне кажется, советы почитать книгу «Пиши и сокращай» уже всем надоели. Но это, правда, хорошее руководство именно по работе с текстом. Там собраны все основные принципы создания любого текста, который захочется прочитать.

I also really like the book by journalist Dmitry Sokolov-Mitrich «Real Reporter. Why are we not taught this at the Faculty of Journalism ?!». There are many practical tips, including how to behave in some non-standard situation during a report.

* Еще мне очень нравится книга журналиста Дмитрия Соколова-Митрича «Реальный репортер. Почему нас этому не учат на журфаке?!». В ней много практических советов, в том числе как вести себя в какой-то нестандартной ситуации во время репортажа.

Also, in my opinion, a very inspiring book about the profession «Dear Editors. The true story of «Lenta.ru» by its creators Galina Timchenko and Anton Nosik. And in general, I would advise not just reading, watching materials, interviews of other authors, but analyzing what was unsuccessful, what happened on the contrary, and noticing good findings for yourself. This analysis helps at work.

* Еще, на мой взгляд, очень вдохновляющая книга о профессии «Дорогая редакция. Подлинная история «Ленты.ру», рассказанная ее создателями» Галины Тимченко и Антона Носика. И в целом я бы посоветовала не просто читать, смотреть материалы, интервью других авторов, а анализировать — что было неудачным, что наоборот получилось, подмечать для себя хорошие находки. Такой анализ помогает в работе.

Read «SLOVA» magazine in print and in pdf // Читайте журнал «СЛОВА» в печати и на сайте в pdf – https://riavrn.ru/pdf/slova/

https://cdn-assets.ziniopro.com/var/site_10538/storage/images/media2/images/f0039-016/19947-1-eng-US/f0039-012.jpg

You May Also Like

EN-RU Exclusive: Tucker Carlson interviews Vladimir Putin, President of Russia

Artem Azarov - MyVmeste award winner

How a modern volunteer and a freestyler breathes // Чем дышит современный волонтер и фристайлер

Interview with Anton Serikov, Deputy Director of ANO “Russia – the Country of Opportunities” // Интервью с заместителем гендиректора АНО “Россия – Страна Возможностей” Антоном Сериковым

Special EN-RU Interview with the top YouTube blogger, Justinochek