Что я узнал когда мой самолет чуть не разбился

We are happy to announce that we are starting a new section with great TED videos! If you are searching for inspiration, so that is the best place for you! To higher up your English vocabulary all the TED speeches you can read in English and Russian!

arrow en ru

Мы рады сообщить, что мы начинаем новый раздел с отличными видео TED! Если вы ищете вдохновение, это лучшее место для вас! Выше ваш английский словарный запас все речи TED вы можете прочитать на английском и русском языках!

3 things I learned while my plane crashed | Ric Elias

Ric Elias had a front-row seat on Flight 1549, the plane that crash-landed in the Hudson River in New York in January 2009. What went through his mind as the doomed plane went down? At TED, he tells his story publicly for the first time.

Enjoy watching!

Glossary:
1. flight [flaɪt] attendants — бортпроводники
2. route [ruːt] маршрут, путь
3. Brace for impact — Приготовьтесь к столкновению
4. all changes in an instant — всё меняется за долю секунды
5. bucket [‘bʌkɪt] list – список дел
6. reach out – фр.гл. обращаться к (кому-л.)
7. mend – чинить, зд. примириться
8. come up with a saying — пришло в голову высказывание
9. postpone [ˌpəust’pəun] откладывать
10. urgency [‘ɜːʤ(ə)n(t)sɪ]  срочность
11. regret [rɪ’gret] сожалеть
12. waste [weɪst]  тратить впустую (деньги, время…)
13. eliminate [ɪ’lɪmɪneɪt]  устранять
14. performance [pə’fɔːmən(t)s] выступление
15. bawl [bɔːl] крик во всю глотку, рёв; кричать
16. miracle [‘mɪrəkl] чудо
17. challenge [‘ʧælɪnʤ] бросать вызов, спрашивать

up-arrow

Слушайте и читайте
скрипт

4e634446a6c0370cb94588e8be0e5b0c_360x536
arrow en ru

00:25
Imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft. Imagine a plane full of smoke. Imagine an engine going clack, clack, clack. It sounds scary.

00:25
Представьте большой взрыв на высоте 1 км. Представьте самолёт в дыму. Представьте, что двигатель стучит: клац, клац, клац, клац, клац, клац, клац. Страшный звук.

00:40
Why, I had a unique seat that day. I was sitting in 1D. I was the only one who could talk to the flight attendants [1]. So I looked at them right away, and they said, «No problem. We probably hit some birds.» The pilot had already turned the plane around, and we weren’t that far. You could see Manhattan. Two minutes later, three things happened at the same time.

00:40
В тот день у меня было уникальное место — 1D. Я был единственным, кто мог поговорить с бортпроводниками. И я сразу же посмотрел на них, а они сказали: «Всё в порядке. Наверное, птица». Пилот тем временем уже развернул самолёт, мы недалеко улетели. Был виден Манхэттен. Через две минуты произошло сразу три события.

01:02
The pilot lines up the plane with the Hudson River. That’s usually not the route [2].

01:02
Пилот выровнял самолёт вдоль реки Гудзон. А обычно маршрут другой.

01:04
(Laughter)

01:04
(Смех)

01:08
He turns off the engines. Now, imagine being in a plane with no sound. And then he says three words. The most unemotional three words I’ve ever heard. He says, ‘‘Brace for impact’’ [3]. I didn’t have to talk to the flight attendant anymore.

01:08
Он выключил двигатели. Теперь представьте, что вы в самолёте в полной тишине. А потом он сказал три слова — самые бесстрастные три слова в моей жизни. Он сказал: «Приготовьтесь к столкновению». К стюардессе у меня вопросов больше не было.

01:27
(Laughter)

01:27
(Смех)

01:30
I could see in her eyes, it was terror. Life was over.

01:30
Я видел её глаза, В них был ужас. Жизнь кончена.

01:35
Now I want to share with you three things I learned about myself that day. I learned that it all changes in an instant [4]. We have this bucket list [5], we have these things we want to do in life, and I thought about all the people I wanted to reach out [6] to that I didn’t, all the fences I wanted to mend [7], all the experiences I wanted to have and I never did. As I thought about that later on, I came up with a saying [8], which is, «I collect bad wines.» Because if the wine is ready and the person is there, I’m opening it. I no longer want to postpone [9] anything in life. And that urgency [10], that purpose, has really changed my life.

01:35
Итак, хочу рассказать, что я узнал для себя в тот день. Три вещи. Я узнал, что всё меняется за долю секунды. Вот у нас есть список того, что мы хотим успеть в жизни, и я думал о тех, с кем хотел поговорить (держать свя, но так и не поговорил, о тех, с кем не успел помириться, о том, чего так и не успел попробовать. Когда я думал об этом после, мне пришла в голову аналогия: «Я коллекционировал плохое вино». И если вино готово и есть, с кем его выпить, я его открою. Я не хочу больше откладывать ничего в жизни. И эта неотложность, это стремление многое изменило в моей жизни.

02:15
The second thing I learned that day – and this is as we clear the George Washington Bridge, which was by not a lot.

02:15
Второй урок, который я получил — в тот момент, когда мы пролетели мимо моста имени Джорджа Вашингтона, чудом не задев его.

02:22
(Laughter)

02:22
(Смех)

02:23
I thought about, wow, I really feel one real regret [11]. I’ve lived a good life. In my own humanity and mistakes, I’ve tried to get better at everything I tried. But in my humanity, I also allow my ego to get in. And I regretted the time I wasted [12] on things that did not matter with people that matter. And I thought about my relationship with my wife, with my friends, with people. And after, as I reflected on that, I decided to eliminate [13] negative energy from my life. It’s not perfect, but it’s a lot better. I’ve not had a fight with my wife in two years. It feels great. I no longer try to be right; I choose to be happy.

02:23
Я подумал: я по-настоящему жалею об одном. Я прожил хорошую жизнь. Со всеми присущими человеку ошибками я пытался стать лучше во всём. Но, как человек, я также поддался влиянию своего эго. И я пожалел о времени, которое потратил на вещи, которые не важны, с людьми, которые мне дороги. И я подумал о моих отношениях с женой, с друзьями, со знакомыми. И после, размышляя об этом, я решил избавиться от негативного в своей жизни. Она не идеальна, но стала намного лучше. Я уже два года не ругался с женой. И это здорово. Я больше не стремлюсь быть правым. Я хочу быть счастливым.

03:06
The third thing I learned – and this is as your mental clock starts going, ‘‘15, 14, 13’’. You can see the water coming. I’m saying, ‘‘Please blow up’’. I don’t want this thing to break in 20 pieces like you’ve seen in those documentaries. And as we’re coming down, I had a sense of, wow, dying is not scary. It’s almost like we’ve been preparing for it our whole lives. But it was very sad. I didn’t want to go; I love my life. And that sadness really framed in one thought, which is, I only wish for one thing. I only wish I could see my kids grow up. About a month later, I was at a performance [14] by my daughter – first-grader, not much artistic talent.

03:06
Третье, что я узнал, когда в голове начался отсчёт — 15, 14, 13… Я вижу, что вода всё ближе. Я думаю: «Пожалуйста, взорвись». Я не хочу, чтобы он распался на 20 кусочков, как в тех документальных фильмах. И пока мы падали, Я вдруг осознал, что умереть не страшно. Как будто мы готовились к этому всю нашу жизнь. Но это тем не менее грустно. Я не хотел уходить, я люблю жизнь. И эта грусть воплотилась в одну мысль — я хотел только одного. Я хотел бы увидеть, как вырастут мои дети. И месяц спустя я был на выступлении дочери — она первоклассница, не гениальная актриса…

03:52
(Laughter)

03:52
(Смех)

03:53
Yet!

03:53
… пока что.

03:54
And I’m bawling [15], I’m crying, like a little kid. And it made all the sense in the world to me. I realized at that point, by connecting those two dots, that the only thing that matters in my life is being a great dad. Above all, above all, the only goal I have in life is to be a good dad.

03:54
И я ревел вовсю и плакал, как дитя. И для меня в этом был смысл всей жизни. И я понял тогда, соединив эти два события, что единственное, что важно в моей жизни — быть хорошим отцом. Важнее всего, главнее всего, единственная моя цель в жизни — быть хорошим отцом.

04:54
(Applause)

04:54
(Аплодисменты)

04:53
Thank you.

04:53
Спасибо.

04:19
I was given the gift of a miracle [16], of not dying that day. I was given another gift, which was to be able to see into the future and come back and live differently. I challenge [17] you guys that are flying today, imagine the same thing happens on your plane — and please don’t — but imagine, and how would you change? What would you get done that you’re waiting to get done because you think you’ll be here forever? How would you change your relationships and the negative energy in them? And more than anything, are you being the best parent you can?

04:19
Мне был дан чудесный дар пережить тот день. Мне было даровано и другое — возможность заглянуть в будущее и вернуться обратно и изменить свою жизнь. Я спрашиваю всех вас, кто летает на самолётах, представьте, что то же случится на вашем — и пусть это случится только в воображении — как это повлияло бы на вас? Чтобы вы сделали из того, что постоянно откладываете, потому что думаете, что у вас много времени? Что бы вы изменили в отношениях с близкими и с негативной энергией в них? И самое главное, делаете ли вы всё, чтобы стать хорошим родителем?

You May Also Like

https://sun9-49.userapi.com/impg/ZUWsNDCW-IN4mqx8fZxyC7I3m7D5abkSkRUrgw/Fk-_x3fL09o.jpg?size=1280x853&quality=95&sign=4deb118e26f9e40ca699e9ec9d81e010&type=album

Даниил Медведев: как войти в историю в Австралии, но проиграть в финале

EN-RU перевод: Такер Карлсон берет интервью у Владимира Путина

Putin and youth sing the hymn of Russia

Гимн России c английскими субтитрами – Путин и «Движение Первых» // The Anthem of Russia with English subtitles – Putin and the «Movement of the First»

Soyuzmultfilm2023

Председатель совета директоров СОЮЗМУЛЬТФИЛЬМ на форуме “Сильные идеи для нового времени” дала направление развития

Добавить комментарий