TED interactive lesson
Leaving a high-flying job in consulting, Angela Lee Duckworth took a job teaching math to seventh graders in a New York public school.
Анжела Ли Дакворт, оставив карьеру в консалтинге, стала преподавать математику для семиклассников в нью-йоркской школе.
She quickly realized that IQ wasn’t the only thing separating the successful students from those who struggled. Here, she explains her theory of “grit” as a predictor of success. This talk was presented at an official TED conference, and was featured by TED editors on the home page.
Она быстро поняла, что IQ – не единственное, что отделяет успешных учеников от тех, кто страдает в обучении. Здесь она объясняет свою теорию «хватки» как предвестника успеха. Этот доклад был представлен на официальной конференции TED и был показан редакторами на главной странице.
ABOUT THE SPEAKER
Angela Lee Duckworth · Psychologist
At the University of Pennsylvania, Angela Lee Duckworth studies intangible concepts such as self-control and grit to determine how they might predict both academic and professional success.
О ДОКЛАДЧИКЕ
Анжела Ли Дакворт · Психолог
В Университете Пенсильвании Анжела Ли Дакворт изучает такие нематериальные понятия, как самоконтроль и самообладание, чтобы определить, как они могут предсказать как академический, так и профессиональный успех.
Why you should listen
In her late 20s, Angela Lee Duckworth left a demanding job as a management consultant at McKinsey to teach math in public schools in San Francisco, Philadelphia and New York.
After five years of teaching seventh graders, she went back to grad school to complete her Ph.D. in psychology at the University of Pennsylvania, where she is now an assistant professor in the psychology department. Her research subjects include students, West Point cadets, and corporate salespeople, all of whom she studies to determine how “grit” is a better indicator of success than factors such as IQ or family income.
Почему вы должны послушать ее
В свои 27 лет Анджела Ли Дакворт уволилась с работы в качестве консультанта по вопросам управления в McKinsey, чтобы преподавать математику в государственных школах в Сан-Франциско, Филадельфии и Нью-Йорке.
После пяти лет обучения семиклассников она вернулась в аспирантуру, чтобы получить степень доктора философии по психологии в Университете Пенсильвании, где она сейчас является доцентом кафедры психологии. Ее исследовательские предметы включают студентов Вест-Пойнта и корпоративных менеджеров, которых она изучает, чтобы определить, насколько «упорство (хватка)» является лучшим показателем успеха, чем такие факторы, как IQ или доход семьи.
What others say
“Angela Lee Duckworth’s research validated and furthered my beliefs in the keys to success for individuals, teams and a business. While intelligence is required, Angela demonstrated that the determining factors for success were perseverance, hard work and a drive to improve.” — Shabbir Dahod, Forbes
Что говорят о ней
«Исследования Анжелы Ли Дакворт подтвердили мою веру в успех для отдельных людей, команд и бизнеса. В то время как интеллект необходим, Анжела продемонстрировала, что определяющими факторами успеха были упорство, тяжелая работа и стремление к улучшению ». – Шаббир Даход, Forbes
And even more tasks on the official website “Stylus and Feather”
Listen and Read the script
Grit: the power of passion and perseverance | Angela Lee Duckworth
00:00
When I was 27 years old, I left a very demanding job in management consulting for a job that was even more demanding: teaching. I went to teach seventh graders math in the New York City public schools. And like any teacher, I made quizzes and tests. I gave out homework assignments. When the work came back, I calculated grades.
00:00
Когда мне было 27, я бросила очень ответственную работу в сфере управленческого консалтинга и заменила её ещё более ответственной — преподаванием. Я стала преподавать математику семиклассникам в государственных школах Нью-Йорка. Как любой учитель, я проводила тесты и контрольные работы, задавала домашние задания. Потом я их проверяла и ставила соответствующие оценки.
00:24
What struck me was that IQ was not the only difference between my best and my worst students. Some of my strongest performers did not have stratospheric IQ scores. Some of my smartest kids weren’t doing so well. And that got me thinking. The kinds of things you need to learn in seventh grade math, sure, they’re hard: ratios, decimals, the area of a parallelogram. But these concepts are not impossible, and I was firmly convinced that every one of my students could learn the material if they worked hard and long enough. .
00:24
Меня поразило то, что плохие и хорошие ученики отличались между собой не только уровнем IQ. Ученики, лучше выполнившие задания, не обладали заоблачным уровнем IQ. Некоторые из моих самых умных детей не справлялись с заданиями. Это заставило меня задуматься. Темы по математике, изучаемые в седьмом классе, несомненно являются трудными: пропорции, дроби, площадь параллелограмма. Но они не являются сверхсложными, и я была убеждена, что каждый из моих учеников способен выучить требуемый материал, если будет долго и упорно работать.
01:04
After several more years of teaching, I came to the conclusion that what we need in education is a much better understanding of students and learning from a motivational perspective, from a psychological perspective. In education, the one thing we know how to measure best is IQ. But what if doing well in school and in life depends on much more than your ability to learn quickly and easily?
01:04
После нескольких лет преподавания я пришла к выводу, что образовательная сфера нуждается в лучшем понимании студентов и процесса обучения, как с точки зрения мотивации, так и психологии. Единственное, что мы можем измерить в образовании наилучшим образом — это IQ. Но что если успех в школе и в жизни зависит от гораздо большего, нежели просто умения быстро и легко обучаться?
01:36
So I left the classroom, and I went to graduate school to become a psychologist. I started studying kids and adults in all kinds of super challenging settings, and in every study my question was, who is successful here and why? My research team and I went to West Point Military Academy. We tried to predict which cadets would stay in military training and which would drop out. We went to the National Spelling Bee and tried to predict which children would advance farthest in competition. We studied rookie teachers working in really tough neighborhoods, asking which teachers are still going to be here in teaching by the end of the school year, and of those, who will be the most effective at improving learning outcomes for their students? We partnered with private companies, asking, which of these salespeople is going to keep their jobs? And who’s going to earn the most money? In all those very different contexts, one characteristic emerged as a significant predictor of success. And it wasn’t social intelligence. It wasn’t good looks, physical health, and it wasn’t IQ. It was grit.
01:36
Поэтому я оставила школу и отправилась в аспирантуру, чтобы стать психологом. Я начала изучать детей и взрослых в различных очень сложных ситуациях. В каждом исследовании я спрашивала себя: «Кто здесь успешен и почему?» Я и моя исследовательская команда побывали в военной академии Вест Пойнт. Мы пытались предугадать, кто из кадетов продолжит военную подготовку, а кто будет исключён. Мы также посетили конкурс орфографии National Spelling Bee и попытались предугадать, какие дети займут наивысшие места. Мы изучали учителей-практикантов, работающих в криминогенных кварталах, задаваясь вопросом: какие учителя останутся здесь преподавать в конце учебного года? Кто из них окажется наиболее эффективным в обучении своих студентов? Мы сотрудничали с частными компаниями, задаваясь вопросом: какие из менеджеров по продажам сохранят свои позиции? Кто из них заработает больше всех? Во всех этих отличающихся ситуациях одна черта характера оказалась однозначным залогом успеха. И это не социальные навыки, не внешняя красота или здоровье, и даже не IQ. Это была твёрдость характера.
02:49
Grit is passion and perseverance for very long-term goals. Grit is having stamina. Grit is sticking with your future, day in, day out, not just for the week, not just for the month, but for years, and working really hard to make that future a reality. Grit is living life like it’s a marathon, not a sprint.
02:49
Твёрдость характера — это страсть и упорство в достижении долгосрочных целей. Твёрдость характера должна быть стойкой. Твёрдость характера становится неотъемлемой частью вашего будущего, день за днём, не на неделю, не на месяц, а на долгие годы изнурительной работы, чтобы сделать будущее реальностью. Жить с твёрдостью характера — это жить так, словно ваша жизнь не спринт, а марафон.
03:16
A few years ago, I started studying grit in the Chicago public schools. I asked thousands of high school juniors to take grit questionnaires, and then waited around more than a year to see who would graduate. Turns out that grittier kids were significantly more likely to graduate, even when I matched them on every characteristic I could measure, things like family income, standardized achievement test scores, even how safe kids felt when they were at school. So it’s not just at West Point or the National Spelling Bee that grit matters. It’s also in school, especially for kids at risk for dropping out.
03:16
Несколько лет назад я начала изучать твёрдость характера в государственных школах Чикаго. Я попросила тысячи учеников старшей школы пройти опрос на определение твёрдости характера и потом ждала чуть больше года, чтобы посмотреть, кто же из них в результате успешно закончил школу. Как выяснилось, дети, обладающие большей твёрдостью характера, имели более высокие шансы успешно закончить школу, даже когда я сравнивала их по таким измеряемым показателям, как доход семьи, результаты общеобразовательных тестов и даже чувство безопасности в школе. Поэтому твёрдость характера имеет значение не только в Вэст Пойнт или на конкурсе орфографии. Она также существенна в школах, особенно для детей, которые рискуют быть отчисленными.
03:57
To me, the most shocking thing about grit is how little we know, how little science knows, about building it. Every day, parents and teachers ask me, “How do I build grit in kids? What do I do to teach kids a solid work ethic? How do I keep them motivated for the long run?” The honest answer is, I don’t know.
03:57
В вопросе твёрдости характера меня потрясло то, как мало мы знаем, как мало знает наука о том, как её воспитать. Каждый день родители и учителя спрашивают меня: «Как мне воспитать твёрдость характера в детях? Как научить детей серьёзному отношение к труду? Как сохранить их мотивацию?» Я честно отвечаю: «Я не знаю».
04:18
(Laughter)
04:18
(Смех)
04:20
What I do know is that talent doesn’t make you gritty. Our data show very clearly that there are many talented individuals who simply do not follow through on their commitments. In fact, in our data, grit is usually unrelated or even inversely related to measures of talent.
04:20
Но я точно знаю, что талант не воспитает в вас твёрдость характера. Результаты наших исследований чётко показывают, что есть много талантливых, которые просто-напросто не следуют своим обязательствам. В действительности, по нашим данным, твёрдость характера часто не зависит или же обратно пропорциональна величине таланта.
04:40
So far, the best idea I’ve heard about building grit in kids is something called “growth mindset.” This is an idea developed at Stanford University by Carol Dweck, and it is the belief that the ability to learn is not fixed, that it can change with your effort. Dr. Dweck has shown that when kids read and learn about the brain and how it changes and grows in response to challenge, they’re much more likely to persevere when they fail, because they don’t believe that failure is a permanent condition.
04:40
Пока что наилучшей идеей о том, как воспитать твёрдость характера в детях, является так называемая «ориентация на развитие». Эта идея, предложенная Кэрол Двек, профессором Стэнфордского университета, основывается на убеждении, что умение учиться не фиксировано, а может меняться в зависимости от ваших усилий. Доктор Двек продемонстрировала, что когда дети читают и изучают работу мозга, как он изменяется и растёт в ответ на испытания, они с большей вероятностью упорно продолжат начатое после провала, так как они не верят, что неудача — это постоянное состояние.
05:17
So growth mindset is a great idea for building grit. But we need more. And that’s where I’m going to end my remarks, because that’s where we are. That’s the work that stands before us. We need to take our best ideas, our strongest intuitions, and we need to test them. We need to measure whether we’ve been successful, and we have to be willing to fail, to be wrong, to start over again with lessons learned.
05:17
Таким образом, ориентация на развитие — замечательная идея для воспитания твёрдости характера. Но нам необходимо больше. И на этом я, пожалуй, закончу выступление, потому что именно здесь мы и находимся с вами. Вот она, наша задача на будущее. Нам необходимо взять наши лучшие идеи, наши самые сильные догадки и протестировать их. Нам нужно определить, успешны ли мы, и мы должны быть готовыми к провалам и ошибкам, чтобы, используя полученные знания, начать сначала.
05:44
In other words, we need to be gritty about getting our kids grittier.
05:44
Другими словами, нам нужно иметь твёрдый характер, чтобы воспитать ещё бóльшую твердость характера в наших детях.
05:50
Thank you.
05:50
Спасибо.
О авторе и учителе: Мария окончила Воронежский государственный университет в 2012 году по специальности “Теоретическая и прикладная лингвистика” с основным фокусом интересов на когнитивной лингвистике.
Также у Марии есть диплом переводчика и преподавателя РКИ (Русский как иностранный язык).
В 2018 году – окончила магистратуру Оксфордского университете и является магистром образовательных наук. В 2017-2018 году работала младшим научным сотрудником в университете Oxford.
Сертификаты: CPE, TKT 4/4/4, IELTS Academic 8.5
Автор научных статей и желанный спикер на многих конференциях